Text Is Public Domain |
---|
| | Nothing can trouble | Nothing can trouble, nothing can frighten | | | | English; French; Spanish | Teresa of Ávila, 1515-1582; Taizé Community (France); Daniel H. Forget, 1956- | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Irregular | | | | Languages other than English Spanish; Languages other than English French | | NADA TE TURBE | | | | 1 | 1 | 31 | 0 | 1768300 | 1 |
| | King of Kings | King of kings and Lord of lords (Roi des rois, Seigneur des seigneurs) | | | | English; French | Naomi Batya; Sophie Conty | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Isaiah 9:6 | | | Languages other than English French | | KING OF KINGS | | | | | 1 | 18 | 0 | 1766866 | 1 |
| | Glory to God | Glory to God, glory to God, glory in the highest! | | | | English; French; Spanish | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 16.8.6.6.6 | | Traditional | | Languages other than English Spanish; Languages other than English French | | GLORIA A DIOS | | | | 1 | 1 | 19 | 1 | 1767063 | 1 |
| | Jesus the Christ said: I am the bread | Jesus Christ said: I am the bread (Il nous a dit: Jesuis le vrai pain) | | | | English; French | Dermott Monahan; Joseph Gélineau | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Matthew 13:54-58 | | | Languages other than English French | | YISU NE KAHA | | | | | 1 | 17 | 0 | 1767207 | 1 |
| | When we are living | When we are living, it is in Christ Jesus (Pues si vivimos para Él vivimos) | | | | English; Spanish | Anonymous; Elise S. Eslinger, 1942-; Roberto Escamilla, 1931-; George Lockwood, 1946- | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 10.10.10.10 | Romans 12:1-2 | | | Languages other than English Spanish | | SOMOS DEL SEÑOR | | | | | 1 | 35 | 0 | 1768354 | 1 |
| | Praise to the Lord | Praise to the Lord, all of you, God's servants (Louez l'Eternel, serviteurs de Dieu) | | | | English; French | Ron Klusmeier, 1946-; R. Gerald Hobbs, 1941- | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Irregular | Psalm 113:1-8 | | | Languages other than English French | | RICHARDSON-BURTON | | | | | | 7 | 0 | 1766372 | 1 |
| | Les cieux et la terre (We praise you, Creator) | Les cieux et la terre célèbrent en choeur (We praise you, Creator, in earth, sea and sky) | | | | English; French | Edmond L. Budry, 1854-1932; Andrew Donaldson, 1951- | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 11.11.11.11 | | | | Languages other than English French | | LYONS | | | | | 1 | 2 | 0 | 1767000 | 1 |
| | Lord Jesus, you shall be my song | Lord Jesus, you shall be my song as I journey (Jésus, je voudraise te chanter sur ma route) | | | | English; French | Stephen Somerville, 19310 | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 12.14.12.12 | | Les Petites Soeurs de Jésus and L'Arche Community | | Languages other than English French | | LES PETITES SOEURS | | | | | 1 | 7 | 0 | 1768598 | 1 |
| | Still, still, still | Still, still, still | | | German | English; German | George K. Evans, 1917- | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 3.6.9.8.3.6 | Luke 2:1-20 | Austrian traditional | | Languages other than English German | | STILL, STILL, STILL | | | | | 1 | 7 | 0 | 1766569 | 1 |
| | You are holy, you are whole | You are holy, you are whole | | | | English; French; Swedish | Per Harling, 1945-; Joëlle Gouël | always ever more than we ever understand. ... | 7.7.7.7.7.7.7.7.8.11.14 | Psalm 145:3 | | | Languages other than English Swedish; Languages other than English French | | DU ÄR HELIG | | | | | 1 | 8 | 0 | 1766242 | 1 |
| | Holy God, holy and mighty | Holy, holy, holy, God (Agios O Theos) | | | | English; Greek | | ischiros, agios athanatos, eleison ... | | Isaiah 6:3 | Russian Orthodox liturgy | | Languages other than English Greek | | TRISAGION | | | | | 1 | 6 | 1 | 1766219 | 1 |
| | If I have been the source of pain | If I have been the source of pain, O God (Si fui motivo de dolor, oh Dios) | | | | English; Spanish | Sara M. de Hall; C. Maude Battersby, 19th-20th cent.; Janet W. May, 20th cent. | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 10.10.10.4 | Matthew 6:13 | | | Languages other than English Spanish | | CAMACUA | | | | | | 22 | 0 | 1766676 | 1 |
| | Come, O Holy Spirit | Come, O Holy Spirit, come | | | | English; French; Yoruba | I-to Loh, 1936-; R. Gerald Hobbs, 1941- | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Ezekiel 37:1-14 | Church of the Lord (Aladura), Nigeria | | Languages other than English Yoruba; Languages other than English French | | WA WA WA | | | | | 1 | 22 | 0 | 1767490 | 1 |
| | Psalm 51:1-17 (A Responsorial Setting) | Khudaayaa, raeham kar (Have mercy on us, Lord) | | | | English; Urdhu | | raeham. English: Have mercy on us, ... | | | Traditional Urdhu.; Evangelical Lutheran Worship (Psalm text) | | Texts in Languages Other than English Urdhu | | KHUDAAYAA (fragment) | | | | | | 6 | 0 | 1058724 | 1 |
| | Naega sanŭl hyanghayŏ (To the Hills I Lift My Eyes) | Naega sanŭl hyanghayŏ nunŭl dŭne (To the hills I lift my eyes longing to know) | | Naega sanŭl hyanghayŏ | Korean | English; Korean | Song-suk Im; Emily R. Brink, b. 1940 | one. English: To the hills I ... | | Psalm 121 | | | Texts in Languages Other than English Korean | | NA-UI DO-UM | | | | 1 | 1 | 6 | 0 | 1059906 | 1 |
| | Sing amen | Amen, we praise your name, O God (Amen, siyakudumisa) | | | | English; Xhosa | S. C. Molefe, 1921-1983 | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | Languages other than English Xhosa | | AMEN (ASITHI) | | | | | 1 | 38 | 0 | 1766832 | 1 |
| | Psalm 9:9-20 (A Responsorial Setting) | Oré mboriajú (On the poor, on the poor) | | Oré mboriajú | Paraguayan | English; Paraguayan | | Nandeyara. English: On the poor, on ... | | Psalm 9:9-20 | Traditional Paraguayan; Adapt. liturgical text; Evangelical Lutheran Worship (Psalm text) | | Texts in Languages Other than English Paraguayan | | [On the poor, on the poor] | | 95498 | | | 1 | 5 | 0 | 1057871 | 1 |
| | Haz resplandecer tu rostro (Make Your Face to Shine) | Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo (Make your face to shine upon your servant) | | | | English; Spanish | Jay Wilkey | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Psalm 31 | | | Texts in Languages Other than English Spanish | | [Make your face to shine upon your servant] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1058441 | 1 |
| | Ten piedad de mí (Lord, Have Mercy on me) | Ten piedad de mí, oh Dios, conforme a tu bondad (Lord, have mercy on me, in accordance with your grace) | | Ten piedad de mí | Spanish | English; Spanish | Rafael D. Grullón; Mary Louise Bringle, b. 1953 | [Refrain] English: 1 Lord, have ... | | Psalm 51 | | | Texts in Languages Other than English Spanish | | TEN PIEDAD DE MÍ | | | | | | 4 | 0 | 1058719 | 1 |
| | Jump with joy | Jump with joy for Jesus' life everlasting (Njo, njo, njo mwa Yesu mkulimoyo) | | | | Chichewa; English | Clara Henderson, 1955- | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | John 3:16 | Chichewa chorus | | Languages other than English Chichewa | | NJO NJO NJO | | | | | | 1 | 0 | 1767559 | 1 |
| | Psalm 51:1-17 (A Responsorial Setting) | Nkosi, Nkosi, yiba nenceba (Lord, have mercy, have mercy upon us) | | | | English; Xhosa | | yiba nenceba. English: Lord, have mercy, ... | | Psalm 51 | South African traditional. ; Evangelical Lutheran Worship (Psalm text) | | Texts in Languages Other than English Xhosa | | [Lord, have mercy, have mercy upon us] | | | | | | 1 | 0 | 1058725 | 1 |
| | Psalm 103:1-13, 22 (A Responsorial Setting) | El Señor es compasivo (The Lord is rich in kindness) | | | | English; Spanish | Peter M. Kolar | misericordioso. English: The Lord is rich ... | | Psalm 103:1-13 | Evangelical Lutheran Worship (Psalm text) | | Texts in Languages Other than English Spanish | | [The Lord is rich in kindness] | | | | | | 1 | 0 | 1059218 | 1 |
| | Shalom chaverim | Farewell, dear friends, stay safe, dear friends | | | | English; French; Hebrew | Roger N. Deschner | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 8.4.10.4 | 1 Samuel 25:6 | Traditional Hebrew | | Languages other than English French | | SHALOM | | | | 1 | 1 | 31 | 0 | 1768941 | 1 |
| | Filled with excitement | Filled with excitement, all the happy throng (Mantos y palmas esparciendo, va) | From every corner a thousand voices sing (Mientras mil voces resuenan por doquier) | | | English; Spanish | Rubén Ruiz Avila (20th cent.); Gertrude C. Suppe, 1911- | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 10.10.10.10 with refrain | Matthew 21:1-11 | | | Languages other than English Spanish | | HOSANNA | | | | | 1 | 25 | 0 | 1766713 | 1 |
| | Hallelujah! Sing Praise to Your Creator | Nyanyikanlah nyanyian baru bagi (Hallelujah! Sing praise to your Creator) | | Nyanyikanlah nyanyian baru bagi | Indonesian | English; Indonesian | Tilly Lubis; David J. Diephouse | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Psalm 148 | | | Texts in Languages Other than English Indonesian | | NYANYIKANLAH | | | | | 1 | 8 | 0 | 1060223 | 1 |
| | Holy, holy, holy | Holy, holy, holy | | | | English; French; Spanish | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Irregular | | Argentine traditional liturgical | | Languages other than English Spanish; Languages other than English French | | SANCTUS (ARGENTINA) | | | | | 1 | 5 | 1 | 1766999 | 1 |
| | Let us praise | Let us praise the God of truth | | | | English | R. Gerald Hobbs, 1941- | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 8.8.8 with refrain | | Traditional Mungaka (Cameroon) | | Languages other than English Mumgaka (Cameroon); Languages other than English French | | BA NI NGYETI | | | | | | 2 | 0 | 1766324 | 1 |
| | Come, All You People | Uyaimose (Come, all you people) | | Uyaimose | Shona | English; Shona | Alexander Gondo; I-to Loh, b. 1936 | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 5.6.5.6.5.6.7 | Psalm 66 | Sts. 2-3 from With One Voice, 1995; 20th c., Zimbabwe | | Texts in Languages Other than English Shona | | UYAIMOSE | | | | 1 | 1 | 26 | 0 | 1058953 | 1 |
| | Father, we love you | Father, we love you, we worship, we adore you (Père, nous t'aimons, te louions et t'adorons) | | | | English; French | Donna Adkins, 1940- | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 12.9.10.9 | John 12:28 | | | Languages other than English French | | GLORIFY THY NAME | | | | | 1 | 31 | 0 | 1766981 | 1 |
| | Alabad al Señor (Praise the Lord!) | Alabad al Señor (Praise the Lord, praise the Lord!) | | Alabad al Señor | Spanish | English; Spanish | Mary Louise Bringle, b. 1953 | amén! English: Praise the Lord, ... | | Psalm 117 | | | Texts in Languages Other than English Spanish | | [Praise the Lord, praise the Lord] | | | | 1 | 1 | 5 | 0 | 1059707 | 1 |
| | Mirad cuán bueno y cuán delicioso (Behold, How Good and Delightful) | Mirad cuán bueno y cuán delicioso es (Behold, how good and delightful a gift it is) | | Mirad cuán bueno y cuán delicioso | Spanish | English; Spanish | Martin A. Seltz | when sisters and brothers join hands to ... bendición. English: Behold, how good ... | | Psalm 133 | Traditional Puerto Rican. | | Texts in Languages Other than English Spanish | | [Behold, how good and delighful a gift is] | | | | | | 4 | 0 | 1060008 | 1 |
| | Psalm 71:1-14 (A Responsorial Setting) | Oculi nostri ad Dominum Jesum (Our eyes are turned to the Lord Jesus Christ) | | | | English; Latin | Jacques Berthier, 1923-1994; Community of Taizé | Dominum nostrum. English: Our eyes are ... | | Psalm 71:1-14 | Evangelical Lutheran Worship (Psalm text) | | Texts in Languages Other than English Latin | | [Our eyes are turned to the Lord Jesus Christ] | | | | 1 | | 3 | 0 | 1059013 | 1 |
| | Alzo a los montes misojos (Lift Your Eyes Up to the Mountains) | Alzo a los montes misojos (Lift your eyes up to the mountains) | | Alzo a los montes misojos | Spanish | English; Spanish | Mary Louise Bringle, b. 1953; Anonymous | tu eterno guía. English: 1 Lift your eyes ... | | Psalm 121 | | | Texts in Languages Other than English Spanish | | [Lift your eyes up to the mountains] | | | | | | 3 | 0 | 1059895 | 1 |
| | Oh Señor, tú me has examinado [Oh, Lord God, You Have Searched Me] | Oh Señor, tú me has examinado [Oh, Lord God, you have searched me in my heart] | | Oh Señor, tú me has examinado | Spanish | English; Spanish | Marisol Díaz; Mary Louise Bringle, b. 1953 | mano me gulará. English: Oh, Lord God, you ... | | Psalm 139 | | | Texts in Languages Other than English Spanish | | [Oh Sénor, tú me has examinado] | | | | | | 3 | 0 | 1060056 | 1 |
| | Psalm 141:1-4a, 8 (A Responsorial Setting) | O Lord, O call to you; come to me quickly | Suba a ti mi oración como el incienso [Let my prayer rise before you as incense] | | | English; Spanish | | de la tarde. English: Let my prayer ... | | Psalm 141 | Evangelical Lutheran Worship (Psalm Text) | | Texts in Languages Other than English Spanish | | [Let my prayer rise before you as incense] | | | | | | 4 | 0 | 1060148 | 1 |
| | Psalm 148 (A Responsorial Setting) | Ere zij God, ere zij God (Glory to God, glory to God; Hallelujah, hallelujah) | | Ere Zij God | Dutch | Dutch; English | F. A. Schultz | in de hoge! English: Glory to God, ... | | Psalm 148 | Tr. Psalter Hymnal, 1987; Evangelical Lutheran Worship (Psalm text) | | Texts in Languages Other than English Dutch | | ERE ZIJ GOD (fragment) | | | | 1 | 1 | 3 | 0 | 1060226 | 1 |
| | A new commandment | A new commandment I give unto you (Je vous comande, mes frères, mes soeurs) | | | | English; French | Andrew Donaldson, 1951- | that you love one another as I have loved ... | Irregular | John 13:34-35 | | | Languages other than English French | | A NEW COMMANDMENT | | | | | 1 | 17 | 0 | 1766726 | 1 |
| | Je louerai l'Éternel (Praise, I will praise) | Je, louerai l'Éternel (Praise, I will praise you, Lord) | | | | English; French | Claude Fraysse, 1941-; Kenneth I. Morse, 1913- | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | Irregular | Psalm 9:1-2 | | | Languages other than English French | | JE LOUERAI L'ETERNEL | | | | | 1 | 13 | 0 | 1767616 | 1 |
| | Psalm 43 (A Responsorial Setting) | Send out your light, Lord, send your truth | | | | | Iona Community | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Psalm 43 | Evangelical Lutheran Worship (Psalm text) | | Texts in Languages Other than English Korean | | [Send out your light, Lord, send your truth] | | | | | | 5 | 0 | 1058601 | 1 |
| | May the God of hope go with us every day | May the God of hope go with us every day | Praying, let us work for peace | | | English; French; Spanish | Alvin Schutmaat, 1921-1988; Andrew Donaldson, 1951- | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Romans 15:13 | | | Languages other than English Spanish | | CANTO DE ESPERANZA | | | | 1 | 1 | 8 | 0 | 1768906 | 1 |
| | Psalm 65 (A Responsorial Setting) | ¡Gracias, Señor! ¡Gracias, Señor! (We give you thanks, We give you praise) | | ¡Gracias, Señor! ¡Gracias, Señor! | Spanish | English; Spanish | Jorge A. Lockward, b. 1965 | We give you thanks. We give you ... Señor! English: We give you ... | | Psalm 65 | | | Texts in Languages Other than English Spanish | | LOCKWARD | | | | | 1 | 6 | 0 | 1058947 | 1 |
| | Dans nos obscurités (Within Our Darkest Night) | Dans nos obscurités (Within our darkest night; En nuestra oscuridad; Im Dunkel unsrer Nacht) | | | | Chinese; English; French; German; Hungarian; Korean; Spanish; Swahili | Community of Taizé | jamais. English: Within our ... | | Psalm 88 | The Messge (Psalm text) | | Texts in Languages Other than English Chinese; Texts in Languages Other than English French; Texts in Languages Other than English German; Texts in Languages Other than English Hungarian; Texts in Languages Other than English Korean; Texts in Languages Other than English Spanish; Texts in Languages Other than English Swahili | | [Within our darkest night] | | | | 1 | 1 | 9 | 0 | 1059123 | 1 |
| | You are Author | You are Author and Lord of creation | | | | English; French; Nepalese | Iona Community (Scotland); Andrew Donaldson, 1951- | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 10.10.6.11 with alleluias | | Nepalese traditional, taught by Elisabeth Padillo-Oleson | | Languages other than English Urdu | | SARA SHRISTE | | | | | 1 | 3 | 0 | 1767633 | 1 |
| | El Señor es mi luz (The Lord Is My Light) | Una cosa pido al Señor (One request, Lord, I make of you) | El Señor es mi luz y mi salvación [The Lord is my light, my help and salvation] | El Señor es mi luz | Spanish | English; Spanish | Mary Louise Bringle, b. 1953 | If my father or mother should forsake me, ... vida. [Refrain] English: Refrain: The ... | | Psalm 27 | | | Texts in Languages Other than English Spanish | | [The Lord is my light, my help and salvation | | | | | 1 | 11 | 0 | 1058355 | 1 |
| | Cámbiame, Señor (Change My Heart, O God) | Cámbiame, Señor (Change my heart, O God) | | | | English; Spanish | Eddie Espinosa, b. 1953 | yo quiero ser. English: Change my heart, ... | | Psalm 51 | | | Texts in Languages Other than English Spanish | | [Change my heart, O God] | | | | | 1 | 20 | 0 | 1058704 | 1 |
| | Abana alathi fi ssama (Abana in heaven) | Abana alathi fi ssama (Abana in heaven) | | Abana alathi fi ssama | Arabic | Arabic; English | Laila Constantine; Anne Emile Zaki; Emily R. Brink; Greg Scheer | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | Texts in Languages Other than English Arabic | | [Abana alathi fi ssama] | | | | | 1 | 10 | 0 | 1060403 | 1 |
| | Holy, holy, holy | Holy, holy, holy, God almighty, Lord! (Heilig, heilig, heilig, heilig ist der Herr!) | | | | English; German | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 11.11.11.11 | Isaiah 6:3 | Traditional | | Languages other than English German | | SANCTUS (SCHUBERT) | | | | | 1 | 1 | 1 | 1768326 | 1 |
| | Misericordia, Señor (Be Merciful, O Lord) | Misercordia, Dios mio, por tu bondad (Have mercy on me, O God in your goodness) | Misercordia, Señor (Be merciful, O Lord) | Misericordia, Señor | Spanish | English; Spanish | | [Refrain] English: Refrain: Be ... | | Psalm 51 | | | Texts in Languages Other than English Spanish | | [Misericordia, Señor] | | | | | | 7 | 0 | 1058753 | 1 |
| | Blest Be God, Praised Forever | Rabə ki hove (In God's house sing out) | Rabə ki hove sanaa (Blest be God, praised forever) | Rabə ki hove | Punjabi | English; Punjabi | Anonymous; Samuel Paul; James Minchin | sanna. [Refrain] English: Refrain: Blest ... | | Psalm 150 | | | Texts in Languages Other than English Punjabi | | SANAA | | | | | 1 | 2 | 0 | 1060249 | 1 |
| | Te exaltaré, me Dios, mi Rey (I will exalt my God, my King) | Te exaltaré, me Dios, mi Rey (I will exalt my God, my King) | Y alabaré tu nombre (I will praise your name forever) | Te exaltaré, me Dios, mi Rey | Spanish | English; Spanish | Casodioro Cárdenas; Mary Louis Bringle, b. 1953 | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Psalm 145 | Tr. st. 1 composite | | Texts in Languages Other than English Spanish | | ECUADOR | | | | | 1 | 24 | 0 | 1060181 | 1 |