Text Is Public Domain |
---|
| | Constância | Jesus, teu soberano amor | | Jesus, thine all victorious Love | | Portuguese | Charles Wesley (1707-1788); Justus Henry Nelson | Jesus, teu soberano amor Me vença o ... | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1740491 | 1 |
| | Constancy in Prayer | While others prayer restrain | | | | | Benjamin Beddome | | 6.6.8.6 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1599937 | 1 |
| | Constancy of Divine Love | Why should I doubt my Father's love | | | | | Benjamin Beddome | | 8.6.8.6 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1598382 | 1 |
| | Constant Christmas | The sky can still remember | | | | English | Phillips Brooks | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 170924 | 8 |
| | Constant Communion | In constant communion with Jesus | Constant, abiding communion, so sweet | | | English | A. H. Ericsson | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 101352 | 4 |
| | Constant devotions | This curious frame, these noble powers | | | | English | Elizabeth Scott | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 178852 | 11 |
| | Constant let thine efforts be | Constant let thine efforts be | | | | | A. R. Zorn | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 60981 | 2 |
| | Constant mercies | O bless the Lord, my soul! | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1054258 | 2 |
| | Constant Praise | Early will I seek Thee, God, my refuge strong | | | | English | Solomon ibn Gabirol | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 65179 | 7 |
| | Constant Rejoicing | Tho' my heart was heavy-laden | Jesus carries ev'ry care | | | English | Miriam E. Oatman | | | | | | | | [Tho' my heart was heavy-laden] | | | | | | 1 | 0 | 1967419 | 1 |
| | Constant Victory | In the battles for the Lord there always is | Constant victory, lasting victory | | | English | Haldor Lillenas | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 102544 | 2 |
| | Constantes En La Oración | El mundo vive sin la visión | En la mañana | | | Spanish | Vana R. Raye; Brian Juan Isaac | | | | | | | | [El mundo vive sin la visión] | | | | | | 1 | 0 | 1830297 | 1 |
| | Constantine, Constantine, Look above the battle | Constantine, Constantine, Look above the battle | | | | | Daniel Henderson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 60982 | 1 |
| | Constantly Abiding | There's a peace in my heart that the world never gave | Constantly abiding, Jesus is mine | | | | A. S. M. | There’s a peace in my heart that the ... | 12.8.12.9 with refrain | Matthew 28:20 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Constantly_Abiding); The Cyber Hymnal (http://www.hymntime.com/tch/htm/c/o/constant.htm); Gospel Publishing House, Full Gospel Songs (69) | | Abiding | | [There's a peace in my heart that the world never gave] | | | | 1 | 1 | 57 | 0 | 35085 | 56 |
| | Constantly Abiding | Constantly abiding, Jesus is mine | | | | English | Mrs. W. L. M. | | | | | | | | [Constantly abiding, Jesus is mine] | | | | | | 4 | 0 | 1312964 | 4 |
| | Constantly Meditating | Constantly meditating on the Savior's words of love | Constantly meditating, on my Savior's love | | | English | J. M. Henson; J. W. A. | | | | | | | | [Constantly meditating on the Savior's words of love] | | | | | | 1 | 0 | 1477409 | 1 |
| | Constrain me by thy love | Constrain me by thy love | | | | | Abby Hyde | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 60984 | 1 |
| | Constrained By Love | Constrained by love of Christ, I sing | | | | English | P. P. Bliss | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 60985 | 2 |
| | Constrained by love we come | Constrained by love we come | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 60986 | 3 |
| | Constrained by love, we come | Constrained by love, we come | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 60987 | 3 |
| | Constrained by love, we follow where | Constrained by love, we follow where | | | | | Samuel Francis Smith | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 60988 | 2 |
| | Constraining love | Grant us, our Savior, the love | O, love that constraineth | | | | Sophia T. Griswold | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 77126 | 1 |
| | Constraining Love | The constraining love of Jesus, Looks like mercy on the lost | Glorious love, constraining love | | | English | John T. Mason | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 166157 | 1 |
| | Constraining Love | When I behold thee on Calvary's cross | Savior, my all art thou | | | English | Mrs. Jessie F. Moser | | | | | | | | [When I behold thee on Calvary's cross] | | | | | | 1 | 0 | 1968530 | 1 |
| | Construimos Un Bello Templo | Con paciencia y con gozo construimos aqui | Vamos construyendo ya | | | Spanish | P. Grado; S. D. Athans | | | | | | | | [Con paciencia y con gozo construimos aqui] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1821621 | 1 |
| | Construyendo Día por Día | Construyendo Día por Día | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1817463 | 1 |
| | Consuelo en Cristo | Si un dia el dolor te oprime ¡oh mortal! | | | | Spanish | Anonymous | | | | | | | | PACHUCA | | | | | | 4 | 0 | 1465149 | 4 |
| | Consuelo en la casa de Dios | Mi corazon desea | | | | Spanish | Anonimo | | | | | | | | LABAN | | | | | 1 | 2 | 0 | 1465140 | 2 |
| | Consuelo te pido, Señor | Consuelo te pido, Señor | Mi Jesús, mi Dios, oye túni voz | | | Spanish | J. N. de los Santos | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1440019 | 2 |
| | Consumado es | Fue colgado Jesucristo | "¡Consumado es!", exclamó | It is Finished | English | Spanish | Ron Hamilton; Ruth Ann Flower | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1554631 | 1 |
| | "Consumado Es" | Al decir "¡Es consumado!" | | | | Spanish | Frederick H. Hedge, 1805-1890; F. J. Pagura | | | | | | | | CHRISTI MUTTER | | | | | 1 | 1 | 0 | 1588864 | 1 |
| | ¡Consumado es" ¡Oh! sí | Nada tuyo, pecador | ¡Consumado es" ¡Oh! sí | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | "IT IS FINISHED" | | | | | 1 | 2 | 0 | 1510816 | 2 |
| | Consumate wisdom dwells in God | Consumate wisdom dwells in God | | | | | Sebastian Streeter | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 60991 | 2 |
| | Consummation | Speed on Thy truth, Eternal One | | | | English | C. M. Snow | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 161697 | 3 |
| | Consummation | Happy are they that reject evil | | | | English; Japanese | Shinkaku | | | | | | | | [Happy are they that reject evil] | | | | | | 1 | 0 | 1747696 | 1 |
| | 'Consummatum est" | 'Consummatum est" | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 993334 | 1 |
| | Conta as Bênçãos | Se da vida as ondas agitadas são | Conta as bênçãos, dize quantas são | Count Your Blessings | English | Portuguese | Johnson Oatman; Eliza Rivers Smart | | 11.11.11.11 with refrain | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 964058 | 1 |
| | Conta I Beni | Quando all’orizzonte un nembo scuro appar | Conta i beni che il Signor ti diè | When upon life's billows you are tempest tossed | English | Italian | Johnson Oatman, Jr.; Guido Scalzi | | | | | | | | [Quando all’orizzonte un nembo scuro appar] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1701746 | 1 |
| | Contai-me a Velha História | Contai-me a velha história | Contai-me a velha história | Tell me the Old, Old Story | English | Portuguese | | | | | | | | | [Contai-me a velha história] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1948989 | 1 |
| | Contaremos a todas naciones | Contaremos a todas naciones | Porque ya las tinieblas disipa | We've a story to tell to the nations | English | Spanish | H. Ernest Nichol; William George Arbaugh | | 10.8.8.7 with refrain | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 60992 | 2 |
| | Contemplação | Olhando o lenho crucial | | The Wondrous Cross | English | Portuguese | | Olhando o lenho crucial Em que morreu ... | | | | | | | [Olhando o lenho crucial] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1974197 | 1 |
| | Contemplamos del mundo dichoso | Contemplamos del mundo dichoso | | | | Spanish | | | | | | | | | EL MUNDO DICHOSO | | | | | 1 | 5 | 0 | 320087 | 5 |
| | Contemplando todo | Alabemos al Eterno | Contemplando todo | | | Spanish | | | | | | | | | [Alabemos al Eterno] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1510191 | 2 |
| | Contemplando Tu Amor | Contemplando tu amor | Sólo en ti vencer podré | | | Spanish | Robert Grant; H. G. Jackson | | | Psalm 37:5 | | | | | REDHEAD 76 | | | | | 1 | 4 | 0 | 1202038 | 4 |
| | Contemplaré | Creo que mi Redentor vive | Y enesta carne mía | | | Spanish | Priscella Mirabel | | | | | | Sacramentos Exequias | | [Creo que mi Redentor vive] | | | | | | 1 | 0 | 1729372 | 1 |
| | Contemplate all this work of Time | Contemplate all this work of Time | | | | English | Alfred, Lord Tennyson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1642228 | 1 |
| | Contemplation, admiration, To her life exalted | Offer daily unto Mary | Contemplation, admiration, To her life exalted | | | | J. L. Hayes | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 143946 | 1 |
| | Contemplé la gloria | Contemplé la gloria del regreso de mi Salvador | ¡Gloria, gloria, aleluya! | Mine Eyes Have Seen the Glory | English | Spanish | Julia Ward Howe (1819-1910); Carlos A. Steger (1953- ) | | | Revelation 19:11-16 | | | Jesucristo Segunda venida de Cristo; Jesus Christ Second coming of Christ | | BATTLE HYMN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1679496 | 1 |
| | Contemplons en Ce Jour | Contemplons en ce jour | | Du Leidender am Kreuz | German | French | | | | | | | | | DU LEIDENDER AM KREUZ | | | | | | 1 | 0 | 1161564 | 1 |
| | Contempt and pangs and haunting | Contempt and pangs and haunting | | | | | Christina Georgina Rossetti | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 60995 | 1 |