Text Is Public Domain |
---|
| | Abre Mis Ojos | Abre mis ojos, que quiero ver como Tú | | | | Spanish | Bro. Rufino Zaragoza, OFM Conv.; Jesse Manibusan | | | | | | Alabanza y Acción de Gracias | | [Abre mis ojos, que quiero ver como Tú] | | | | | | 1 | 0 | 1729870 | 1 |
| | Abre Mis Ojos | Abre mis ojos, Señor | | | | Spanish | L. M. Roberts | | | | | | | | [Abre mis ojos, Señor] (Main) | | | | | | 1 | 0 | 1752396 | 1 |
| | Abre Mis Ojos | Abre mis ojos, quiero ver Todas las obras de tu amor | En tu presencia estoy, Señor | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Abre mis ojos, quiero ver Todas las obras de tu amor] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1855704 | 1 |
| | Abre mis ojos a la luz | Abre mis ojos a la luz | | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [Abre mis ojos a la luz] | | | | | 1 | 21 | 1 | 1393543 | 21 |
| | Abre tu corazón | Abre tu corazón | | You Must Open the Door | | Spanish | D. H. Baasch | | | | | | | | [Abre tu corazón] | | | | | | 2 | 0 | 1393172 | 2 |
| | Abre Tu Mano | Nochebuena, Nochebuena, noche de Navidad | Gloria en el cielo, paz en la tierra | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | | Navidad | | [Nochebuena, Nochebuena, noche de Navidad] | | | | | | 1 | 0 | 1727734 | 1 |
| | Abre Tu Tienda Al Señor | El Adviento es esperanza | Abre tu tienda at Señor | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | | Adviento | | [El Adviento es esperanza] | | | | | | 1 | 0 | 1726219 | 1 |
| | Abres Tú la Mano | Voy a anunciar lo que dice el Señor | Abres tú la mano, Señor | | | Spanish | | | | Psalm 145 | | | Salmos/Psalms | | [Voy a anunciar lo que dice el Señor] | | | | | | 1 | 0 | 1610156 | 1 |
| | Abres Tú La Mano | Abres Tú la mano, Señor | | | | Spanish | | | | Psalm 145:10-11 | | | Salmos | | [Abres Tú la mano, Señor] | | | | | | 2 | 0 | 1730315 | 2 |
| | Abres tú la mano, Señor (The hand of the Lord feeds us) | All your works shall thank you, O LORD | Abres tú la mano, Señor (The hand of the Lord feeds us) | | | English; Spanish | | | | Psalm 145 | | | 17th Sunday in Ordinary Time B; 17º Domingo del Tiempo Ordinario B | | [Abres tú la mano, Señor] | | | | | | 1 | 0 | 1289284 | 1 |
| | Abrid la puerta y entara | Abrid la puerta y entara | | | | Spanish | S. Cobián; L. Heinemeier | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43048 | 1 |
| | Abrigadas y salvas en el redil | Abrigadas y salvas en el redil | | | | Spanish | | | | | | | | | [Abrigadas y salvas en el redil] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1391046 | 1 |
| | Abroad in the meadows, to see the young lambs | Abroad in the meadows, to see the young lambs | | | | English | Isaac Watts | in the meadows, to see the young lambs ... | 11.11.8 D | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 140 | 3 |
| | Abroad the regal banners fly | Abroad the regal banners fly | | Vexilla regis prodeunt | Latin | English | Venantius Honorius Clementianus Fortunatus; William K. Blount | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 43050 | 3 |
| | Abroad the tidings telling | Abroad the tidings telling | | | | | C. W. Denison | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43052 | 7 |
| | Absalom Jones | Born in slav'ry, worked and paid for his freedom | Absalom, our friend and preacher | | | English | Michael McKee; Carl MaultsBy | Absolom, Absalom, Absalom, Absalom ... | | | | | The Gospel in the Christian Life The Church and Communion of the Saints; Historical Figures (Afr. American); Justice/Social Concern; Saints | | [Born in slav'ry, worked and paid for his freedom] | | | | | | 1 | 0 | 1636465 | 1 |
| | إبصالية الصورة | يا صورة الله غير المرئي | يا رب يسوع المسيح | | | Arabic | Maher Fayez ماهر فايز | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1590563 | 1 |
| | Abscheid von der Sünde | Von der Sünde jetzt zu scheiden | Der Tod ist der Sünde Sold | I will part with thee, old master | | German | Daniel S. Warner | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 187811 | 1 |
| | Abschied | Was macht ihr, dass ihr weinet | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | 34 | 1 | 188787 | 2 |
| | Abschied will ich dir geben | Abschied will ich dir geben | | | | German | Valerius Herberger | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 43053 | 34 |
| | Abschiedslied | Schenk' uns, Vater, deinen Segen | Segne, Herr, was wir geredet | Parting Hymn | English | German | Fanny Crosby; Wm. Appel | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 154724 | 4 |
| | Abschiedslied | Lebet wohl, es ruft die heil'ge Pflicht | | | | German | | | | | | | | | [Lebet wohl, es ruft die heil'ge Pflicht] | | | | | | 1 | 0 | 1733154 | 9 |
| | Absent, alas, from God, We in the body mourn | Absent, alas, from God, We in the body mourn | | | | English | Charles Wesley | | 6.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 43054 | 1 |
| | Absent children | A ship sailed forth from yonder bay | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42341 | 7 |
| | Absolute Perfection | Holy as thou, O Lord, is none! | | | | English | Charles Wesley | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 75 | 1 | 85124 | 1 |
| | Absolutely Free | Are you burdened with a load of sin? Do you long the victory to win? | Christ can set you absolutely free | | | English | Robert Harkness | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 47355 | 73 |
| | Absolutely Free | There's a story wonderful, true | Absolutely free! | | | English | Norman J. Clayton | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 177438 | 6 |
| | Absolutely Free | Absolutely free | | | | English | N. J. C. | free! Yes, it is absolutely free! ... | | | | | | | [Absolutely free] | | | | | | 1 | 0 | 1386159 | 3 |
| | Absolutely Tender | Absolutely tender, absolutely true | | | | English | | tender, absolutely true, Understanding ... | | | | | | | [Absolutely tender, absolutely true] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1312763 | 1 |
| | Absurd and vain attempt, to bind | Absurd and vain attempt, to bind | | | | | Thomas Scott | | | | | | | | | | | | | | 50 | 1 | 43055 | 2 |
| | إبتغ التقديس | إبتغ التقديس | | Take Time to Be Holy | English | Arabic | William D. Longstaff | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1571813 | 50 |
| | أبتغي طول الحياة | أبتغي طول الحياة | | | | Arabic | Naji Fouad ناجي فؤاد | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1523069 | 1 |
| | إبتهاج فرح | إبتهاج فرح في قلبنا | | Jesus, Put this Song into Our Hearts | English | Arabic | Boulos Bushra بولس بشرى; Graham Kendrick | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1589203 | 2 |
| | Abundance of good folk, I find | Abundance of good folk, I find | | | | English | Berridge | Abundance of good folk, I find, ... | 8.8.6 | Romans 10:3 | | | Christ All and In All | | | | | | | | 1 | 1 | 1761174 | 1 |
| | Abundance of Grace | There's a promise I have found | There is grace, an abundance of grace | | | English | Charles F. Weigle | | | | | | | | [There's a promise I have found] | | | | | 1 | 3 | 1 | 177110 | 1 |
| | Abundance of Rain | Our service for God has been barren and dry | There's sound of abundance of rain | | | English | Wm. Leslie | Our service for God has been barren and ... | | | | | Choir Pieces | | [Our service for God has been barren and dry] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1426342 | 3 |
| | Abundant Grace | Abundant is God's grace | | | | English | H. B. Jones | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 43057 | 1 |
| | Abundant Life | We cannot own the sunlit sky | | | | English | Ruth Duck, b. 1947 | We cannot own the sunlit sky, The moon, ... | 8.7.8.7 D | John 10:10 | | | | | LA GRANGE | | | | | | 13 | 0 | 32733 | 2 |
| | Abundant Life | Under the burdens of guilt and care | Life! life! eternal life! | | | English | William Leslie | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 186188 | 13 |
| | Abundant Life | Lord Jesus, I have found in Thee | | | | English | P. Skene | Lord Jesus, I have found in Thee ... | | | | | | | [Lord Jesus, I have found in Thee] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1491893 | 11 |
| | Abundant Life | Abundant life, Christ left the light the light of heaven | | | | English | Mary Amy Kessinger | life, Christ left the light the light of ... | | | | | | | [Abundant life, Christ left the light the light of heaven] | | | | | | 1 | 0 | 1794270 | 1 |
| | Abundant Life by Christ our Shepherd | Praise to our Shepherd's gracious name | | | | English | Philip Doddridge | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 150292 | 1 |
| | Abundante y Libre es su Amor | Abundante y Libre es su Amor | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1818014 | 8 |
| | Abundantly able | O let nothing hinder your coming to Jesus | For our God is abundantly able | | | | Mrs. C. H. Morris | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 136375 | 1 |
| | Abundantly Able | Why do you linger, my brother | Christ is abundantly able | | | English | A. F. Myers | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 204919 | 1 |
| | Abundantly able, abundantly able | Jesus will save you, if only you trust him | Abundantly able, abundantly able | | | | Eliza E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110762 | 2 |
| | Abundantly able to keep | The trials of earth may be many | Abundantly able to keep | | | | Haldor Lillenas | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 171789 | 1 |
| | Abundantly Able to Save | Whoever receiveth the Crucified One | My brother, the Master is calling for thee | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | 67 | 1 | 204692 | 1 |
| | Abundantly our Saviour's hand | Abundantly our Saviour's hand | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 987358 | 67 |