Text Is Public Domain |
---|
| | According to Thy Gracious Word | Itaŋcaŋ miciṭa, Niye | | | | Dakota | | | | Luke 22:19 | | | The Sacraments The Lord's Supper | | ST. JOHN, WESTM. | | | | | 1 | 2 | 0 | 1164213 | 2 |
| | According to Thy Loving-Kindness | According to Thy loving kindness, Father | I humbly now acknowledge my transgression | | | English | Robert C. Savage | According to Thy loving kindness, ... | | | | | | | [According to Thy loving kindness, Father] | | | | | | 1 | 0 | 1259942 | 1 |
| | According to Thy mercy, Lord | According to Thy mercy, Lord | | | | | John Swertner | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 43100 | 3 |
| | According to Thy parting word | According to Thy parting word | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43101 | 1 |
| | According to Thy promised grace | According to Thy promised grace | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 43102 | 4 |
| | According to thy will | Here is my body, Lord | | | | | Chester S. Arnt | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 83292 | 1 |
| | According to Thy Will | If I were told that I must die tomorrow | | | | English | Susan Coolidge | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 99725 | 1 |
| | According to Thy will, dear Lord | According to Thy will, dear Lord | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 43103 | 2 |
| | According to thy word | Lord, my path leads oft mid ways unknown | Daily light upon my pathway throw | | | | George C. Alborn | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 119735 | 1 |
| | According to Thy Word | Wherewithal, wherewithal shall a young man cleanse his ways? | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 203241 | 4 |
| | According to Thy word, Let me Thy mercy prove | According to Thy word, Let me Thy mercy prove | | | | | W. Wrangham | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 43104 | 13 |
| | According to Thy word, O Lord | According to Thy word, O Lord | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 43105 | 2 |
| | According to Your Faith | Blest Savior, what a word is this | According to your faith | | | English | J. L. Stokes | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 54241 | 2 |
| | According to Your Mercy | According to your mercy, Lord | | | | English | Paul Nienaber, SJ | According to your mercy, Lord, Remember ... | 8.6.8.8.8.8.8.6 | | | | Reconciliation | | LYRAHAWK | | | | | | 1 | 0 | 1515050 | 1 |
| | According to Your Word, O LORD | According to Your word, O LORD | | | | English | | According to Your word, O LORD, You ... | 8.6.8.6 | Psalm 119:65-72 | Book of Psalms for Worship, 2009 | | Instruction | | WINCHESTER OLD | | | | | 1 | 1 | 0 | 1885942 | 1 |
| | Accords Angeliques | Accords angéliques | | | | French | Henri Rossier, 1835-1928 | Accords angéliques, Choeurs ... | | | | | | | [Accords angéliques] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1679876 | 1 |
| | Account taken of the wrongs of the slave | Ah! heard ye that shriek of despair | | | | English | | | | | N. Y. Evang. | | Slaveholders Admonished | | | | | | | | 1 | 0 | 1668367 | 1 |
| | Aceita A Mim, Senhor | Jesus, Senhor, sim me salvou | Aceita a mim, Senhor | Jesus, my Lord, to Thee I cry | English | Portuguese | Eliza H. Hamilton; Daniel Borges | Jesus, Senhor, sim me salvou; Culpado e ... | | | | | | | [Jesus, Senhor, sim me salvou] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1803450 | 1 |
| | Aceita, Agora, Senhor, Meu Deus | Aceita, agora, Senhor, meu Deus | | Aceita, Agora, Senhor, Meu Deus | Portuguese | Portuguese | Jilton Moraes | | 9.10.9.10 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 964546 | 1 |
| | Acepta Al Señor | Pecador, ya no desprecies | Si estás triste ven a Cristo | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1847323 | 1 |
| | Acepta, buen Pastor y Rey | Acepta, buen Pastor y Rey | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 43108 | 3 |
| | Acepta Hoy a Estos Miembros | Acepta hoy, Señor Jesús | | | | Spanish | Heinrich von Bruiningk, 1738-1785; A. V. de Soggin | | | | | | | | IN NAMEN DES HERRN | | | | | 1 | 3 | 0 | 1590425 | 3 |
| | Acepta hoy esta ofrenda | Qué bello este momento | De tu bondad recibimos | | | Spanish | Noris Sambrano | | | | | | La Experiencia con Cristo Consagración y Santificación; Consecration; Recursos Para el Culto Ofertorio; Resources for Worship Offertory | | ACEPTA LA OFRENDA | | | | | | 2 | 0 | 1446031 | 2 |
| | Acepta hoy, Señor | Acepta hoy, Señor | | | | Spanish | William George Arbaugh, n. 1902 | hoy, Señor, La ofrenda de tu grey; ... | 6.6.8.6 | | | | Cantos para Ocasiones Especales; Songs for Special Occasions | | SAINT GEORGE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1397620 | 1 |
| | Acércate á Cristo | Acércate á Cristo | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1818180 | 1 |
| | Acerdos et pontifax | Acerdos et pontifax | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43109 | 1 |
| | Ach, abermal bin ich gefallen | Ach, abermal bin ich gefallen | | | | German | B. Muenter, geb. 1735 | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1071520 | 1 |
| | Ach, abermal bin ich gefallen Mit Überlegung und mit Wahl | Ach, abermal bin ich gefallen Mit Überlegung und mit Wahl | | | | German | Balthasar Münter | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 43110 | 12 |
| | Ach, ach, auveh zalostnemu | Ach, ach, auveh zalostnemu | | | | Slovak | E. Mlynarov | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43111 | 1 |
| | Ach, ach, auweh des großen Leids! | Ach, ach, auweh des großen Leids! | | | | German | Petrus Herbert | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43112 | 1 |
| | Ach, ach beda, beda mne | Ach, ach beda, beda mne | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43113 | 1 |
| | Ach, ach der vielen Schmerzen | Ach, ach der vielen Schmerzen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43114 | 1 |
| | Ach, ach, Herr, lehre mich bedencken stetiglich | Ach, ach, Herr, lehre mich bedencken stetiglich | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43115 | 1 |
| | Ach, ach, ouveh mne presmutne | Ach, ach, ouveh mne presmutne | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43116 | 1 |
| | Ach, ak si bohaty, Boze | Ach, ak si bohaty, Boze | | | | Ukrainian | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43117 | 1 |
| | Ach, allerhöchstes Gut, O liebenswürdiges Wesen | Ach, allerhöchstes Gut, O liebenswürdiges Wesen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 43118 | 2 |
| | Ach alles, alles n'hrt der Herr | Ach alles, alles n'hrt der Herr | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43119 | 1 |
| | Ach, alles, was Himmel und Erde umschliesset | Ach, alles, was Himmel und Erde umschliesset | | | | German | Johann Caspar Schade | | | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 43120 | 14 |
| | Ach, arme Sünder, wüsstet ihr | Ach, arme Sünder, wüsstet ihr | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43121 | 1 |
| | Ach, aus dieses Tales Gründen | Ach, aus dieses Tales Gründen | | | | German | Friederich Schiller | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43122 | 1 |
| | Ach, beda mne nyni | Ach, beda mne nyni | | | | | Adam Plintovic | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43123 | 1 |
| | Ach bedenk es wohl | Ach bedenk es wohl | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43124 | 1 |
| | Ach, Blätter nur! | Ach, Blätter nur! das ist betrübt | | Nothing but leaves the spirit grieves | English | German | Lucy E. Akerman; Ernst Gebhardt | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 43125 | 13 |
| | Ach bleib' bei mir, weil's Abend worden ist | Ach bleib' bei mir, weil's Abend worden ist | | Abide with me: fast falls the eventide | English | German | Henry Francis Lyte; Adolph Spaeth | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 43127 | 7 |
| | Ach bleib' bei uns, Herr Jesu Christ | Ach bleib' bei uns, Herr Jesu Christ | | | | German | Nicolaus Selneccer | | | | | | | | | | | | | | 98 | 1 | 43129 | 98 |
| | Ach bleib' mit deiner Gnade | Ach bleib' mit deiner Gnade | | | | German | Josua Stegmann | | | | | | | | | | | | | | 122 | 1 | 43130 | 122 |
| | Ach bleib mit deiner Liebe bei uns | Ach bleib mit deiner Liebe bei uns | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1510302 | 1 |
| | Ach, Boze, ach, Hospodine | Ach, Boze, ach, Hospodine | | | | Czech | Jan Blasius | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43131 | 1 |
| | Ach Boze, cuj, co pytam od Tebe | Ach Boze, cuj, co pytam od Tebe | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43132 | 1 |
| | Ach Boze! jak mnoha zalost | Ach Boze! jak mnoha zalost | | | German | Czech | Martin Moeller | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43133 | 1 |