Text Is Public Domain |
---|
| | Escondite Fiel | Yo vagaba en noche obscura | Escondite fiel | Precious Hiding Place | English | Spanish | J. Paul Cragin | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1820568 | 1 |
| | Escucha, Amigo, al Señor | Escucha, amigo, al Señor | Ven a Cristo, ven a Cristo | | | Spanish | John H. Stockton; H. G. Jackson | | | Hebrews 7:25 | | | | | STOCKTON | | | | | 1 | 3 | 0 | 1202402 | 3 |
| | Escucha Mi Clamor Señor | Salvador oye mi clamor | ¡Cristo, oye mi clamor! | Receive My Cry | English | Spanish | Simón R. Franco | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1820874 | 1 |
| | Escucha Mi Doliente Voz | Escucha mi doliente voz | A Tí me voy | | | Spanish | G. P. Simmonds | | | | | | | | [Escucha mi doliente voz] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1748384 | 3 |
| | Escucha, mi niño, te voy a contar | Escucha, mi niño, te voy a contar | | | | Spanish | Epigmenio Velasco | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 66625 | 2 |
| | Escucha Mi Peticion | Padre celestial, escucha mi oración | Dame fe suficient para poder triunfar | | | Spanish | Maclovio Gaxiola L. | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1842585 | 1 |
| | Escucha, O Cristo, la oración | Escucha, O Cristo, la oración | | | | Spanish | Anonymous | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 66626 | 7 |
| | Escucha, ¡oh Dios! la oración | Escucha, ¡oh Dios! la oración | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 66627 | 2 |
| | Escucha, ¡oh Dios! La oración | Escucha, ¡oh Dios! La oración | | | | Spanish | Desconocido | | 8.6.8.6 | | Del Latin, siglo XVII | | Los sacramentos y otros cultos Matrimonio | | WINCHESTER OLD | | | | | 1 | 5 | 0 | 1445622 | 5 |
| | Escucha, Oh Dios, Mis Palabras | Escucha, oh Dios, tú, mis palabras | | | | Spanish | Clément Marot, 1497-1544; Valentin Conrart, 1603-1675; A. V. de Soggin | | | Psalm 5 | | | | | AUX PAROLES | | | | | | 3 | 0 | 1591308 | 3 |
| | Escucha, ¡oh Dios!, nuestra oración | Escucha, ¡oh Dios!, nuestra oración | | | | Spanish | Anonymous | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 66628 | 3 |
| | Escucha ¡oh! mi buen Jesús | Escucha ¡oh! mi buen Jesús | | | | Spanish | Jesús G. Ramirez | | | | | | | | HORSLEY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1556549 | 1 |
| | Escucha, Pobre Pecador | Escucha, pobre pecador | Ven a Cristo, ven a Cristo | | | Spanish | John H. Stockton, 1813-1877; H. G. J. | | | | | | | | STOCKTON | | | | | 1 | 11 | 0 | 1448192 | 11 |
| | Escucha, pueblo, mi canto | Escucha, pueblo, mi canto, brota de mi corazón | | | | Spanish | | Escucha, pueblo, mi canto, brota de mi ... | | | Hermanas de Jesús Mediator | | Sociedad, Justicia, Paz | | [Escucha, pueblo, mi canto, brota de mi corazón] | | | | | | 1 | 0 | 1733120 | 1 |
| | Escucha Su Voz | Escucha la voz de aquel que te llama | Ven a Cristo, ven a él, venid venid | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1846857 | 1 |
| | Escuchad el son triunfal | Escuchad el son triunfal | | | | Spanish | Charles Wesley, 1707-1788 | | | Luke 2:8-14 | | | | | [Escuchad el son triunfal] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1926366 | 1 |
| | Escuchad, Jesús nos dice | Escuchad, Jesús nos dice | | Hark! the voice of Jesus crying | English | Spanish | Daniel March; Thomas M. Westrup | | 8.7.8.7 D | | | | | | | | | | | | 21 | 1 | 66629 | 21 |
| | Escuchamos tu llamada | Escuchamos tu llamada | A ti, oh Jesús, damos todo nuestro ser | | | Spanish | G. E. Baxter | | | | | | | | [Escuchamos tu llamada] | | | | | | 2 | 0 | 1396696 | 2 |
| | Escuchando La Voz De Cristo | Escuchad la voz de Cristo | Escuchad la voz de Cristo | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1842610 | 1 |
| | Escúchanos, Señor | A Ti, Rey Sumo | Escúchanos, Señor y ten clemencia | | | Spanish | | | | | Attende Domine | | Cuaresma | | [A Ti, Rey Sumo] | | | | | | 2 | 0 | 1728320 | 2 |
| | Escuchar tu voz | Nuestro esfuerzo tú lo premias | Anhelamos Dios, escuchar | | | Spanish | Frank Colón | | | | | | La Iglesia Llamiento a misión ; Ciudad; City; Consagración; Consecration; Obediencia; Obedience | | OBEDIENCIA | | | | | | 2 | 0 | 1445576 | 2 |
| | Escuto a Voz do Bom Jesus | Escuto a voz do bom Jesus: "Segue-me, vem, segue-me." | | I hear my dying Savior say | English | Portuguese | George D. Watson; Solomon L. Ginsburg | | 8.6.8.6.8.8.8.6 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 963991 | 1 |
| | Esdras preparó su corazón | Esdras preparó su corazón | La buena mano de Dios | | | Spanish | Felipe Blycker J. | Esdras preparó su corazón para ... | | Psalm 119:43-56 | Basada en Esdras 7:10 | | Biblia; Bible | | ESDRAS | | | | | | 1 | 0 | 1580356 | 1 |
| | Esdve kérlek (Please God, help me ) | Esdve kérlek (Please God, help me ) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Please God help me ] (French tune) | | 191569 | | | 1 | 1 | 0 | 1356509 | 1 |
| | Ese Calvario | Cuando pienso en ese Calvario | | | | Spanish | | | | | | | | | [Cuando pienso en ese Calvario] | | | | | | 1 | 0 | 1391633 | 1 |
| | Esenehane Jesus | Esenehane Jesus | | | | Cheyenne | Ova'hehe (Mrs. Bear Bow) | | | | Tsese-Ma'heone-Nemeótotse: Cheyenne Spiritual Songs | Cheyenne | | | ESENEHANE JESUS | | | | | | 2 | 0 | 1160550 | 2 |
| | Eše-veše-visthomemeno | Eše-veše-visthome-men' | | | | Cheyenne | | | | | | | | | ACH BLEIB BEI UNS | | | | | 1 | 1 | 0 | 1657553 | 1 |
| | Esfuerzate Alma Mia | Atormentado el corazón | Una oración de mis hermanos por amor | | | Spanish | Miguel Gaxiola L. | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1843539 | 1 |
| | Esfuerzate Y Espera En Dios | ¡Esfuérzate! La vida no es reir | | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [¡Esfuérzate! La vida no es reir] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1854388 | 1 |
| | Esgyn, f' enaid, tu ag i fynu | Esgyn, f' enaid, tu ag i fynu | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 66633 | 1 |
| | Esgyn gyda'r lluoedd Fry i fynydd Duw | Esgyn gyda'r lluoedd Fry i fynydd Duw | | | | Welsh | Watcyn Wyn | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 66634 | 3 |
| | Esgynnodd Crist i'r nefol wlad (The Christ ascended through the sky) | Esgynnodd Crist i'r nefol wlad (The Christ ascended through the sky) | | | | English; Welsh | T. P.; D. H. | | | | | | | | CYNFAL | | | | | | 1 | 0 | 1398243 | 1 |
| | Esho hae Probhu (Come, O Jesus Christ) | Esho hae Probhu Tumi dhora yeesho (Come, O Jesus Christ, make your dwelling with us) | | | | Bengali; English | Bart Shaha; Unknown | - Esho hae Probhu Tumi dhora yeesho, ... | | | | | Advent and Christmas | | [Esho hae Probhu Tumi dhora yeesho] | | | | | | 2 | 0 | 1662022 | 2 |
| | Eshpendagwak iw sacrema | Eshpendagwak iw sacrema | | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1803064 | 1 |
| | Ësht’ E Vërtet’, Aí Shëron | Ësht’ e vërtet’, Aí shëron | | | | Albanian | Jan Foss, 1954- | Ësht’ e vërtet’, Aí shëron, Me ... | | | | | | | [Ësht’ e vërtet’, Aí shëron] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1833110 | 1 |
| | ഏശീടില്ല ലോക ദുഖം, എൻ ജീവിതം തുടരും | ഏശീടില്ല ലോക ദുഖം, എൻ ജീവിതം തുടരും | | My life flows on in endless song | English | Malayalam | Robert Lowry; Simon Zachariah | ഏശീടില്ല ലോക ... | | | | | | | [ഏശീടില്ല ലോക ദുഖം, എൻ ജീവിതം തുടരും] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1733828 | 1 |
| | Esparcid la luz de Cristo | Esparcid la luz de Cristo | Esparcid la luz de Cristo | | | Spanish | M. A. Lezcano | | | | | | | | [Esparcid la luz de Cristo] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1396391 | 2 |
| | Esperamos En El Señor | The word of the Lord is upright | Que tu misericordia, Señor | | | English; Spanish | Mark Purtill | | | | | | Cuaresma | | [The word of the Lord is upright] | | | | | | 1 | 0 | 1728304 | 1 |
| | Esperando, Esperando | Esperando, esperando | | | | Spanish | Cesáreo Gabaráin | | | | | | Adviento | | [Esperando, esperando] | | | | | | 2 | 0 | 1727252 | 2 |
| | Esperanta Himno | Ho! Kreinto de l' homaro! | | | | | Clarence Bicknell | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1156901 | 1 |
| | Esperanza - Confianza | Esperanza, fe y amor nos traen luz | | | | Spanish | | | | | Compuesto en el taller musical de ISEDET en el Colegio Ward febrero de 1978 (Argentina) | | | | [Esperanza, fe y amor nos traen luz] | | | | | | 1 | 0 | 1823394 | 1 |
| | Esperanza Plena | Tras la tormenta surge el arco | Elevo un himno de alabanza | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [Tras la tormenta surge el arco] | | | | | | 2 | 0 | 1821817 | 2 |
| | Esperare en Su Amor | Le canto a mi Señor | | | | Spanish | A. C. M. | | | | | | | | [Le canto a mi Señor] | | | | | | 2 | 0 | 1673170 | 2 |
| | Esperei Com Paciência | Esperei com paciência no Senhor | Ele pôs na minha boca outro louvor | | | Portuguese | Daniel Borges | Esperei com paciência no Senhor, E Ele ... | | | | | | | [Esperei com paciência no Senhor] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1803493 | 1 |
| | ESPERO | En la mondon venis nova sento | | | | eo | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 0 | 1258733 | 1 |
| | ESPERO | auf deutsch | | | | de | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 0 | 1259553 | 1 |
| | ESPERO | As I walked abroad in Tipperary | | | | en | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 0 | 1259554 | 1 |
| | Espero em Ti, Senhor | Espero em ti, Senhor. Cordeiro, por amor | | My Faith Looks Up to Thee | English | Portuguese | Ray Palmer; João Wilson Faustini | | 6.6.4.6.6.6.4 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 964113 | 1 |
| | Espero en Tí, Señor | Desde el abismo clamo a ti | Espero en ti, Señor | | | Spanish | Santiago Fernández | | | Psalm 130:5-6 | | | Cuaresma | | [Desde el abismo clamo a ti] | | | | | | 2 | 0 | 1678476 | 2 |
| | Espero No Ofender | Yo tengo un Rey, mi Salvador | Y espero no ofender | | | Spanish | | | | | | | | | [Yo tengo un Rey, mi Salvador] | | | | | | 2 | 0 | 1830419 | 2 |