Text Is Public Domain |
---|
| | Estas ja balzam' en Gilead' | Al mi tre ofte ŝajnas, ke vantas la labor' | Estas ja balzam' en Gilead', kuraca preter lim' | There is a balm in Gilead | English | Esperanto | Ros' Haruo | ja balzam' en Gilead', kuraca preter ... | | | Anonymous US Negro spiritual, 19th century | | Divine healing; Shalom | | BALM IN GILEAD | | | | | 1 | 1 | 0 | 1281829 | 1 |
| | Estas Li la Sinjor' (I. Ros') | Estas Li la Sinjor' | | He is Lord | English | Esperanto | Ros' Haruo | Li la Sinjor', relevita el la tomb' al ... | | Philippians 2:10-11 | Anonymous English text, traditional | | Jesus Christ | | HE IS LORD | | | | | 1 | 1 | 0 | 1281830 | 1 |
| | Estas Li la Sinjor' (II. Wyss) | Estas Li la Sinjor' | | | | Esperanto | Hans Wyss | Li la Sinjor', releviĝis el la tombo ... | | Philippians 2:10-11 | Anonymous German text; Adoru #133 | | Jesus Christ | | HE IS LORD | | | | | 1 | 1 | 0 | 1281831 | 1 |
| | Estas Palabras Escribe, Señor | Estas palabras escribe, Señor | | Write These Words in Our Hearts | English | Spanish | | | | | | | Musica Liturgica Para Las Escrituras | | [Estas palabras escribe, Señor] | | | | | | 1 | 0 | 1796907 | 1 |
| | Este capullo de rosa | Este capullo de rosa | | | | Spanish | María Antonieta Torres | | 8.7.8.7 | Matthew 10:14 | | | Santo Bautismo; Bautismo; Baptism; Niñez; Childhood | | CAPULLO DE ROSA | | | | | | 3 | 0 | 1649950 | 3 |
| | Este día que amanece (Te ofrecemos, Señor, nuestra juventud) | Este día que amanece | | | | Spanish | Juan A. Espinosa | Este día que amanece entre cantos y ... | | | | | Compromiso, Discipulado | | [Este día que amanece] | | | | | | 1 | 0 | 1733840 | 1 |
| | Este É o Dia do Senhor | Este é o dia do Senhor | | Safely Through Another Week | English | Portuguese | John Newton; George Benjamin Nind | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 963947 | 1 |
| | Este Es El Cielo Para Mí | País donde no hay sombras ni tinieblas | ¡Qué gozo habrá juntarnos en el cielo! | | | Spanish | Hipólito Rodriguez; Brian Juan Isaac | | | | | | | | [País donde no hay sombras ni tinieblas] | | | | | | 1 | 0 | 1831088 | 1 |
| | Éste Es el Día | Éste es el día | | | | Spanish | | | | Psalm 118 | | | Pascua/Easter | | [Éste es el día] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1605069 | 1 |
| | Éste Es el Día | Éste es el día que hizo el Señor | | | | Spanish | Carlos Rosas | | | | | | Pascua/Easter | | [Éste es el día que hizo el Señor] | | | | | | 4 | 0 | 1605468 | 4 |
| | Éste Es el Día | Den gracias a Dios porque es bueno | Este es el día en que actuó el Señor | | | Spanish | | | | Psalm 118 | | | Salmos/Psalms | | [Den gracias a Dios porque es bueno] | | | | | | 1 | 0 | 1609349 | 1 |
| | Éste Es el Día | Que lo diga la casa de Israel | Éste es el día que actuó el Señor | | | Spanish | | | | Psalm 118:1-4 | | | Pascua | | [Éste es el día que actuó el Señor] | | | | | | 4 | 0 | 1678897 | 4 |
| | Éste es el día en que actuó el Señor (This is the day the Lord has made) | Éste es el día en que actuó el Señor (This is the day the Lord has made) | | | | English; Spanish | | | | Psalm 118 | | | Easter Sunday: The Resurrection of the Lord ABC; Domingo de Pascua de la Resurrección del Señor | | [Éste es el día en que actuó el Señor] | | | | | | 7 | 0 | 1288411 | 7 |
| | Éste Es el Día (This Is the Day) | Ábranme las puertas de la justicia (Open, now open the doorways of justice) | Éste es el día, éste es el día | | | English; Spanish | Pablo Sosa, n. 1933; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Psalm 118 | | | Easter Season; Tiempo de Pascua; Alabanza; Praise; Alegría; Joy; Canción; Song; Dar Gracias; Thanksgiving; Grace; Gracia; Justice; Justicia; Misterio Pascual; Paschal Mystery; Salvación; Salvation; Trinidad, Santísima; Trinity | | [Ábranme las puertas dela justicia] | | | | | 1 | 8 | 0 | 1280843 | 8 |
| | Este Es El Tiempo De America | Nuestro Padre nos llamó | Este es el tiempo de América | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1867196 | 1 |
| | Este Es mi Canto | Este es mi canto, oh Dios de las naciones | | | | Spanish | Lloyd Stone, 1912-; Georgia Harkness, 1891-; Elida G. Falcón, 1879-1968 | | | | | | | | FINLANDIA | | | | | 1 | 2 | 0 | 1672260 | 2 |
| | ¡Este is el día! (This is the day, yes!) | Abranme las puertas de la justicia (Open the doors of true justice and mercy) | ¡Este is el día! (This is the day, yes!) | Abranme las puertas de la justicia | Spanish | Spanish, English | Elise S. Eslinger; Pablo D. Sosa; Roberto Escamilia | | 11.10.11.10 with refrain | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1141959 | 1 |
| | Esté la paz | Esté la paz en tu lugar | | | | Spanish | Victor Jortack | la paz en tu lugar, esté la paz en tu ... | | | | | Sociedad, Justicia, Paz | | [Esté la paz en tu lugar] | | | | | | 1 | 0 | 1733130 | 1 |
| | Este mensaje fiel oíd | Soy extranjero aqui | Este mensaje fiel oíd | | | Spanish | Elijah T. Cassel; Vicente Mendoza | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 161548 | 2 |
| | Este momento (This is the moment) | Este momento en punto es el momento (This is the moment now, this is the moment) | Este momento (This is the moment) | | | English; Spanish | Pablo Sosa; S T Kimbrough, Jr. | - 1 Este momento en punto es el momento ... | | | | | Lent/Passion/Suffering | | [Este momento en punto es el momento] | | | | | | 1 | 0 | 1736504 | 1 |
| | Este Mundo Infiel | Este mundo infiel | Cristo volverá | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1846627 | 1 |
| | Este niño a bautizar | Este niño a bautizar | | Liebster Jesu, wir sind hier | German | Spanish | Benjamin Schmolck; Albert Lehenbauer | | 7.8.7.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 66649 | 1 |
| | Este niño bautizamos En tu nombre | Este niño bautizamos En tu nombre | | | | Spanish | Unknown | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 66651 | 2 |
| | Este Pan y Vino | Gracias al sol y al labrador | Este pan y vino, Señor | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | | Cantos del Ofertorio | | [Gracias al sol y al labrador] | | | | | | 3 | 0 | 1679386 | 3 |
| | Este ramito de flores | Este ramito de flores | Tulipanes, nochebuenas | | | Spanish | Skinner Chávez-Melo | | | Matthew 2:11 | | | Navidad; Navidad; Christmas | | MYRNA | | | | | | 6 | 0 | 1648437 | 6 |
| | Éste Sí Es el Pan | Yo soy Pan de vida y vida daré | Este sí es el pan | | | Spanish | William Loperena, OP | | | John 6:51 | | | Cantos de Comunión | | [Yo soy Pan de vida y vida daré] | | | | | | 1 | 0 | 1679521 | 1 |
| | Este Templo Dedicamos | Este templo dedicamos ao teu nome, ó Salvador | | Este templo | Spanish | Portuguese | João Soares da Fonseca; Isabel G. V. de Rodríguez | | 8.7.8.7 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 964322 | 1 |
| | Este templo dedicamos | Este templo dedicamos a tu gloria | | | | Spanish | Isabel G. V. de Rodríguez, s. 20 | Este templo dedicamos a tu gloria, oh ... | 8.7.8.7 D | 2 Chronicles 6:18-21 | Uruguay | | Dedicaciones; Dedications; Ocasiones Especiales; Special Occasions | | GIVE ME JESUS | | | | | 1 | 3 | 0 | 1585374 | 3 |
| | Este van már, fáradt vagyok | Este van már, fáradt vagyok | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 66652 | 1 |
| | Estennialon de tsonoue, Jesous ahatonhia! | Estennialon de tsonoue, Jesous ahatonhia! | Jesous ahatonhia, ahatonhia! Jesous ahatonhia! | | | Huron | Pastro (nun s-ta) Jean de Brébeuf (1593-1649) | Estennialon de tsonoue Jesous ahatonnhia ... | | Luke 2:10 | | | Christmas | | UNE JEUNE PUCELLE | | | | | 1 | 2 | 0 | 1282419 | 2 |
| | Ester | Young ladies, all attention give | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1262883 | 3 |
| | Esther Round | Perhaps you have come to the place where you are | | | | | Ann Freeman Price | | | | | | | | [Perhaps you have come to the place where you are] | | | | | | 1 | 0 | 1453612 | 1 |
| | Estis pekulo, min savis Di' | Estis pekulo, min savis Di' | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1155512 | 1 |
| | Estos cuarenta días hoy | Estos cuarenta días hoy | | | | Spanish | Ángle Mattos-Nieves | Estos cuarenta días hoy celebraremos ... | | | Himno latino | | Cuaresma | | [Estos cuarenta días hoy] | | | | | | 1 | 0 | 1732007 | 1 |
| | Estos ne disiĝo en la glora land' | Estos ne disiĝo en la glora land' | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1289949 | 1 |
| | Estou Aqui, Jesus | Estou aqui, Jesus, em confissão | | Lord, at Thy Mercy-seat humbly I fall | English | Portuguese | Solomon L. Ginsburg; Fanny Crosby | | 10.10.6.6.10.10 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 964008 | 1 |
| | Estoy Alegre | Estoy alegre, alegre, muy alegre | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1845451 | 2 |
| | Estoy Alegre Porque Soy De Cristo | Estoy alegre porque soy de Cristo | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1845462 | 1 |
| | Estoy bien con mi Dios | De paz inundada mi senda ha esté | Estoy bien con mi Dios | When Pace, Like a River | English | Spanish | Horatio Spafford; Pedro Grado | | | | | | | | VILLE DU HAVRE | | | | | 1 | 13 | 0 | 1392043 | 13 |
| | Estoy Cantando Alegre | Estoy cantando alegre | | | | Spanish | Noris Sambrano | | | | | | | | [Estoy cantando alegre] | | | | | | 1 | 0 | 1822773 | 1 |
| | Estoy Determinado | Cuando encontré a Cristo | Porque estoy determinado | | | Spanish | E. S. Cantú | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1846876 | 1 |
| | Estoy feliz, Dios | Estoy feliz, Dios, pues tuyo soy | | I'm Glad I'm Yours, Lord | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1753050 | 3 |
| | Estoy listo | Estoy listo si él me llama, A su viña a trabajar | | I'll Be Somewhere Listening | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1748105 | 3 |
| | Estoy Listo Si El Me Llama | Estoy listo si El me llama | | When He Calls Me I Will Answer | English | Spanish | J. Paul Cragin | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1821319 | 1 |
| | Estoy listo si él me llama (If God Calls Me, I Am Ready) | Estoy listo si él me llama (If God calls me, I am ready) | | Estoy listo si él me llama | Spanish | English; Spanish | Anónima; Greg Scheer, n. 1966 | listo si él me llama. Estoy listo si ... | | 1 Samuel 3:1-10 | | | Discipleship; Discipulado; Jesucristo Segunda Venida de; Jesus Christ Second Coming of; Misiones; Missions | | [Estoy listo si él me llama] | | | | | | 1 | 0 | 1566998 | 1 |
| | Estoy Pensando en Dios | Olvida el hombre a su Señor | Estoy pensando en Dios | | | Spanish | Padre Zezinho, SCJ | | | | | | Reconciliación | | [Olvida el hombre a su Señor] | | | | | | 4 | 0 | 1679237 | 4 |
| | Estoy Rogando Por Ti | Hay quien suplique por mí en la gloria | Por ti estoy rogando | For You I am Praying | English | Spanish | Juan N. de los Santos | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1820444 | 1 |
| | Estrella de Belén | Estrella de Belén | | | | Spanish | Juan Burghi | | | | | | | | ESTRELLA DE BELÉN | | | | | | 2 | 0 | 1588918 | 2 |
| | Estrella de los Mares | Diste a luz y eres Madre | Estrella de los mares | | | Spanish | Juan A. Espinosa, n. 1940 | | | | | | Cantos a la Virgen | | [Diste a luz y eres Madre] | | | | | | 1 | 0 | 1679049 | 1 |
| | Estrella y Camino | Todos los siglos están | Estrella y camino | | | Spanish | | | | | | | Maria | | [Todos los siglos están] | | | | | | 1 | 0 | 1961088 | 1 |