Text Is Public Domain |
---|
| | 은 땅 의 모 든 사 림 들 (All People That on Earth Do Dwell) | 은 땅 의 모 든 사 림 들 (All people that on earth do dwell) | | All people that on earth do dwell | French | English; Korean | William Kethe | | 8.8.8.8 | Psalm 100 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | 기 쁨; 시 편; 아침; 예 배 시 작; 하 나 님; Adoration and Praise; Creation; God; Joy; Mercy; Morning; Nature; Opening Hymns; Psalms; 경배와 찬양; 창조; 자비; 자연; 개 회 찬송 | | OLD 100TH | | | | 1 | 1 | 720 | 0 | 1301321 | 1 |
| | Et L'Ange Gabriel | Et l'ange Gabriel s'en vient de nuit | De Dieu, reçois la grâce! Gloria! | Gabriel's message | English | French | Sabine Baring-Gould (1834-1924); Joëlle Gouel | | | | [Birjina gaztettobat...] | | | | BASQUE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1162227 | 1 |
| | Entends-Nous Prier | Hear our prayer, O Lord (Entends-nous prier, Siegneur, notre Dieu!) | | | | French | | | | | tr. française littérale, Les Cahiers Liturgiques, éd. 2001 | | | | [Hear our prayer, O Lord] | | | | 1 | 1 | 98 | 0 | 1162166 | 1 |
| | Entends-Tu? Jésus T'Appelle | Entends-tu? Jésus t’appelle | Laisse entrer le roi de gloire | Have you any room for Jesus | English | French | D. W. Whittle; Amélie Humbert-Droz | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1681513 | 1 |
| | Entre le boeuf et l'âne gris | Entre le boeuf et l'âne gris | | | | French | | | | | | | | | [Oxen and sheep Thy guardians mild] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1987269 | 1 |
| | Effusions d'amour | Dieu de paix it d'amour, lumiere de lumiere | O, qui me donnera des paroles ardentes | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 63454 | 1 |
| | Esprit, toi qui guides (Good Spirit of God) | Esprit, toi qui guides tous les hommes | Guidenous sur les routes de la terre | | | French | Didier Rimaud | - 1 Esprit, toi qui guides tous les ... | | | | | Holy Trinity God the Holy Spirit | | [Esprit, toi qui guides tous les hommes] | | | | | | 1 | 0 | 1662554 | 1 |
| | En moi, daigne créer un œur | En moi, daigne créer un œur | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1368187 | 1 |
| | Exaudi Nos (Hear Us, O Lord) (Quadrilingual Intercessions Responses) | Dinggin mo kami | | | | French | | FILIPINO - Dinggin mo kami; ... | | | | | Additional Service Music | | [Dinggin mo kami] | | | | | | 1 | 0 | 1574938 | 1 |
| | Étoile Splendide | Étoile splendide | | | | French | Henri Rossier | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1681535 | 1 |
| | Entends La Voiz Qui T'arrête | Entends la voix qui t’arrête | | | | French | Édouard Barde | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1681510 | 1 |
| | En Toi, Seigneur | En toi, Seigneur! j'ai mis ma confiance | | | | French | L. Durand | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1162044 | 1 |
| | Écoute Ma Prière | Ecoute ma prière, Ô Seigneur | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1162168 | 1 |
| | Écoutez Tous Une Bonne Nouvelle | Écoutez tous une bonne nouvelle | | | | French | Ascan Henri Theodore Lutteroth; Adrien Ladrierre | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1681472 | 1 |
| | Esclaves Du Péché | Esclaves du péché, nous marchions dans ce monde | | | | French | Charles-Louis Favez | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1681533 | 1 |
| | Es hat kein Unglück | Es hat kein Unglück | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1002896 | 1 |
| | El mensaje que hoy proclamamos (Hear the Message We Now Are Proclaiming) | El mensaje que hoy proclamamos (Hear the message we now are proclaiming) | La fe, el amor (With faith and with love) | | | French | Eleazar Torreglosa; Betty Arendt; David Fines; Bärbel Wartenberg Potter | - 1 El mensaje que hoy proclamamos es ... | | Isaiah 61:1-2 | | | Justice; Justicia; Pobreza; Poverty; Suffering; Sufrimiento; Testimonio; Testimony | | [El mensaje que hoy proclamamos] | | | | | | 1 | 0 | 1566732 | 1 |
| | Es gl'nzet der Christen inwendiges Leben | Es gl'nzet der Christen inwendiges Leben | | | | French | Christian Friedrich Richter | | | | | | | | | | | | | | 77 | 0 | 339757 | 1 |
| | Es ist noch eine Ruh' vorhanden auf, muedes Herz | Es ist noch eine Ruh' vorhanden auf, muedes Herz | | | | French | J. S. Kunth | | | | | | | | | | | | | | 69 | 0 | 340003 | 1 |
| | Es ist noch Raum, sein Haus ist noch nicht voll | Es ist noch Raum, sein Haus ist noch nicht voll | | | | French | Ernst Gottlieb Woltersdorf | | | | | | | | | | | | | | 42 | 0 | 340031 | 1 |
| | Ein feste Burg ist unser Gott | Ein feste Burg ist unser Gott | | | | French | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | 111 | 0 | 1545151 | 1 |
| | Ein L'mmlein geht und tr'gt die Schuld | Ein L'mmlein geht und tr'gt die Schuld | | | | French | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | 69 | 0 | 1545152 | 1 |
| | Ein Wetter steiget auf, mein Herz, zu Gott hinauf | Ein Wetter steiget auf, mein Herz, zu Gott hinauf | | | | French | Ludaemilie Elisabeth Schwarzburg-Rudolstadt | | | | | | | | | | | | | | 17 | 0 | 1545153 | 1 |
| | Ein Wuermlein bin ich arm und klein | Ein Wuermlein bin ich arm und klein | | | | French | Bartholomaeus Froelich | | | | | | | | | | | | | | 20 | 0 | 1545154 | 1 |
| | Ein's ist Not, ach Herr, dies eine Lehre | Ein's ist Not, ach Herr, dies eine Lehre | | | | French | Johann Heinrich Schroeder | | | | | | | | | | | | | | 105 | 0 | 1545155 | 1 |
| | Erhalt uns deine Lehre, Herr | Erhalt uns deine Lehre, Herr | | | | French | A. Gryphius | | | | | | | | | | | | | | 49 | 0 | 1545156 | 1 |
| | Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort, Und steuer | Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort, Und steuer | | | | French | Martin Luther; Justus Jonas | | | | | | | | | | | | | | 59 | 0 | 1545157 | 1 |
| | Ermuntre dich, Herz, Muth und Sinn | Ermuntre dich, Herz, Muth und Sinn | | | | French | Johann M. Dilherr | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1545159 | 1 |
| | Erneure mich, o ewig's Licht, und lass | Erneure mich, o ewig's Licht, und lass | | | | French | J. F. Ruopp | | | | | | | | | | | | | | 65 | 0 | 1545160 | 1 |
| | Erscheinen ist der herrlich Tag | Erscheinen ist der herrlich Tag | | | | French | Nicolaus Hermann | | | | | | | | | | | | | | 21 | 0 | 1545162 | 1 |
| | Es donnert sehr, o lieber Gott | Es donnert sehr, o lieber Gott | | | | French | Johann Saeubert | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1545163 | 1 |
| | Es ist das Heil uns kommen her | Es ist das Heil uns kommen her | | | | French | Paul Speratus | | | | | | | | | | | | | | 76 | 0 | 1545164 | 1 |
| | Es ist genug, so nimm, Herr, meinen Geist | Es ist genug, so nimm, Herr, meinen Geist | | | | French | F. J. Burmeister | | | | | | | | | | | | | | 23 | 0 | 1545165 | 1 |
| | Es ist gewisslich an der Zeit | Es ist gewisslich an der Zeit | | | | French | Bartholomaeus Ringwald | | | | | | | | | | | | | | 115 | 0 | 1545166 | 1 |
| | Es spricht der unweisen Mund wohl | Es spricht der unweisen Mund wohl | | | | French | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | 20 | 0 | 1545167 | 1 |
| | Es war die ganze Welt | Es war die ganze Welt | | | | French | Johannes Olearius | | | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 1545168 | 1 |
| | Es wollt uns Gott gen'dig sein | Es wollt uns Gott gen'dig sein | | | | French | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | 31 | 0 | 1545169 | 1 |
| | Eternal Light! Eternal Light! (Limiè ki pap janmin mouri) | Eternal Light! Eternal Light! (Limiè ki pap janmin mouri) | | | | French Creole | Thomas Binney, 1798-1874; A. R. | | | | | | | | [Eternal Light! Eternal Light! (Limiè ki pap janmin mouri)] | | | | | 1 | 87 | 0 | 1416895 | 1 |
| | Écoutez le Chant des Anges | Ecoutez le chant des anges | | Hark! The herald angels sing | English | French | Charles Wesley; Violette Du Pasquier | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1162237 | 1 |
| | Enfance aimable O fleur nouvelle | Enfance aimable O fleur nouvelle | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 338260 | 1 |
| | Elève-toi, mon âme, et d'un vol glorieux | Elève-toi, mon âme, et d'un vol glorieux | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1368158 | 1 |
| | Ecoute Israël avec crainte | Ecoute Israël avec crainte | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1368213 | 1 |
| | En Jésus nous nous confions | En Jésus nous nous confions | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1368229 | 1 |
| | En avant, marchons | Guerre a l'indifference | En avant, marchons | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 396879 | 1 |
| | Entends Ma Prière | O Lord, hear my pray'r (Entends ma prière) | | O Lord, hear my pray'r | | French | | | | | tr. française littérale, Les Cahiers Liturgiques, éd. 2001 | | | | [O Lord, hear my pray'r] | | | | 1 | 1 | 45 | 0 | 1162165 | 1 |
| | Ever Keep Heaven in View | Pilgrim of Jesus, o'er life's troubled sea | Ever keep Heaven in view | | | French | H. R. Jeffrey | | | Hebrews 11:16 | | | | | [Pilgrim of Jesus, o'er life's troubled sea] | | | | | 1 | 3 | 0 | 703397 | 1 |
| | Earth and All Stars | Earth and all stars, loud rushing planets | God has done marvelous things | | | French | Herbert F. Broksering, 1926-; Vernon L. Peterson, 1932-; Shirley Judd, 1932- | | 4.5.7.4.5.7 with refrain | 1 Chronicles 16:23-29 | | | City; Ecology; God's Glory, Majesty and Power; Music; Praise; Rejoicing | | EARTH AND ALL STARS | | | | | 1 | 33 | 0 | 1229913 | 1 |
| | Enfant, Par Toi Soyons Joyeux | Enfant, par toi soyons joyeux | Fais-nous vivre en ton amour | | | French | Jochen Klepper (1903-1942); Fr. Pierre-Etienne | | | | | | | | SÉLECTION, GIROD, VOGEL | | | | | | 1 | 0 | 1161556 | 1 |
| | Escucha, Oh Dios, Mis Palabras | Escucha, oh Dios, tú, mis palabras | | Aux paroles que je veux dire | French | Spanish | C. Marot; Valentin Conrart; A. V. de Soggin | | 9.8.8.9.5 | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1591893 | 1 |
| | Epreuve de sol-même | Que chacum s'éprouve soi-même | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 151357 | 1 |