Text Is Public Domain |
---|
| | Deem not that they are blest alone | Deem not that they are blest alone | | | | English | William Cullen Bryant, 1794-1879 | | | Matthew 5:4 | | | | | HURSLEY | | | | | 1 | 90 | 0 | 329561 | 1 |
| | Dona Nobis Pacem | Dona nobis pacem | | | | English; French; Latin; Spanish | Ottilie Stafford; Espi Wasmer; Marcel Pichot | -- 1 Dona nobis pacem, pacem; dona ... | Irregular | Matthew 5:1-12 | Traditional Latin | | Gifts of the Spirit; Gifts of the Spirit; Peace, inner | | DONA NOBIS PACEM | | | | 1 | 1 | 40 | 0 | 1293958 | 1 |
| | Das, was christlich ist, zu üben | Das, was christlich ist, zu üben | | | | German | J. R. Hedinger, 1664-1704 | | | Matthew 5:20 | | | Christliche Sinn und Wandel Heiligung überhaupt | | | | | | | | 29 | 0 | 1268799 | 1 |
| | Du schenkst voll nachsicht und gebuld | Du schenkst voll nachsicht und gebuld | | | | German | B. Münter, 1735-1795 | | | Matthew 5:44 | | | Christliche Sinn und Wandel Brüderlicche und allgemeine Liebe | | | | | | | | 5 | 0 | 1268949 | 1 |
| | Dona Nobis Pacem Domine | I will hear what the Lord has to say | Dona nobis pacem Domine (Give to us your peace, O Jesus Christ) | | | English | Taizé Community | Refrain: Dona nobis pacem Domine. Dona ... | | Matthew 5:9 | | | Peace | | [I will hear what the Lord has to say] | | | | | | 3 | 0 | 1511753 | 1 |
| | Der Christen Glaube birgt sich nicht | Der Christen Glaube birgt sich nicht | | | | German | | | | Matthew 5:14 | | | | | | | | | | | 19 | 0 | 1214845 | 1 |
| | Do I believe what Jesus saith | Do I believe what Jesus saith | | | | English | Isaac Watts | I believe what Jesus saith, And think ... | 8.6.8.6 | Matthew 5:16 | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 1062169 | 1 |
| | Dona Nobis Pacem | [Dona Nobis Pacem] | | | | English | Jacques Berthier | | | Matthew 5 | Together in Song: Australian Hymn Book II (HarperCollins Religious, 1999) | | | | | | | | | | 4 | 0 | 5923 | 1 |
| | Drink water, pure water | Water, pure water, that sparkles so bright | Drink water, pure water | | | | F. E. Belden | Water, pure water, that sparkles so ... | | Matthew 5:45 | | | Bible Songs Temperance Songs | | WATER, PURE WATER | | | | | | 4 | 0 | 2426849 | 1 |
| | Darkness like a shroud (Arise shine!) | Darkness like a shroud covers the earth | | | | English | Graham Kendrick | | | Matthew 5:14 | | | | | [Darkness like a shroud covers the earth] | | | | | | 3 | 0 | 1918387 | 1 |
| | Do You Who Follow Understand | [Do You Who Follow Understand] | | | | English | Delores Dufner | | | Matthew 5:48 | Sing a New Church (OCP Publications, 1994) | | | | | | | | | | 1 | 0 | 5919 | 1 |
| | Disciple's Song | Lord, you bring Good News to the poor | | | | English | Tony Barr | Lord, you bring Good News to the poor: ... | | Matthew 5:3-16 | | | Advent; Christian Living; Discipleship; Justice; Word of God | | [Lord you bring Good News to the poor] | | | | | | 1 | 0 | 1332214 | 1 |
| | Do Not Fret on Account of the Wicked | Do not fret on account of the wicked | | | | English | | Do not fret on account of the wicked, ... | 10.9.10.9 D | Matthew 5:5 | OPC/URCNA 2016 | | Anxiety; Contentment; Patience; Rewards; Riches Vanity of; Punishment of Wicked | | WIELAND | | | | | | 1 | 0 | 1486970 | 1 |
| | Dear Lord, I Believe | Dear Lord, I believe and I trust in your promise | | Eu creio, Senhor, na divina promessa | Portuguese | English | Antônio de Campos Gonçalves, 1899-1981; João Wilson Faustini; Rae E. Whitney, b. 1927 | | 12.11.12.11.12.11 | Matthew 5:3 | | | Aspiration; Faith; God's Grace; Renewal; Trust | | PRECISÃO | | 207392 | | | 1 | 1 | 0 | 1500804 | 1 |