| Text Is Public Domain |
|---|
| | No hay amigo como Cristo | No hay amigo como Cristo | No hay amigo como Cristo | No Friend Like Jesus | English | Spanish | H. Hendricks; Gospel Publishers | | | | | | | | [No hay amigo como Cristo] | | | | | | | 3 | 0 | 1351910 | 3 |
| | No Hay Amor Más Grande/No Greater Love | Yo los he amado a ustedes (As the Father loves me) | No hay amor más grande que éste (No greater love is there than this) | | | Spanish | | | | John 15:9 | | | Viernes Santo | | [Yo los he amado a ustedes] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1636872 | 2 |
| | No Hay Cual Jesús | No hay cual Jesús otro fiel amigo | Conoce todas nuestras luchas | | | Spanish | Johnson Oatman | | | Proverbs 18:24 | Es traducción | | | | HARPER MEMORIAL | | | | | 1 | | 11 | 0 | 1546069 | 11 |
| | No Hay Dicho ni Palabras | Los cielos cuentan la gloria del Señor | No hay dicho ni palabras | | | Spanish | Santiago Fernández, n. 1971 | | | Psalm 8 | | | Palabra de Dios | | [Los cielos cuentan la gloria del Señor] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1637867 | 2 |
| | No Hay Dios Tan Grande Como Tú (There's No God as Great as You, O Lord) | Y esos montes se moverán (The hills and mountains, they shall be moved) | No hay Dios tan grande como tú (There's no God as great as you, O Lord) | | | English; Spanish | Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | 2 Samuel 7:22 | | | Alabanza; Praise; Church; Iglesia; Creación; Creation; Espíritu Santo; Holy Spirit; Grace; Gracia; Majestad y Poder; Majesty and Power; Providence; Providencia | | [Y esos montes se moverán] | | | | | 1 | 1 | 5 | 0 | 1241879 | 5 |
| | No hay dolor para el fiel | Los que en Cristo Jesus confiais | No hay dolor para el fiel | | | Spanish | R. Bon | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1553574 | 1 |
| | No hay gozo más grande | No hay gozo más grande en la tierra | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1703704 | 3 |
| | No Hay Mal (There Is Not an Evil) | José fue venido por sus hermanos (Now Joseph was sold by his brothers one day) | No hay mal que por bien no venga (There is not an evil that can't bring good to those) | | | English; Spanish | Alvin Schutmaat | | | Genesis 45:1-13 | Venezuela | | | | [José fue venido por sus hermanos] | | | | | | | 1 | 0 | 1769236 | 1 |
| | No Hay Más Que Uno | En el mundo no hay más que Uno | En el mundo no hay más que Uno | Only One Way | English | Spanish | H. C. Ball | | | 1 Corinthians 3:11 | | | | | [En el mundo no hay más que Uno] | | | | | | | 2 | 0 | 1641283 | 2 |
| | No hay mayor amor | Esto es mi cuerpo y mi sangre | No hay mayor amor | | | Spanish | Alejandro Mayol | | | John 15:13 | | | Jueves Santo; Amor de Dios; God's Love; Jueves Santo; Maundy Thursday | | MAYOR AMOR |  | | | | | | 3 | 0 | 1606866 | 3 |
| | No Hay Nada Como Jesús | Cual mi Cristo no hay otro amigo, es tesoro de mi ser | Contaré yo de los méritos de Cristo | Nothing Like Jesus | English | Spanish | C. P. J.; Gospel Publishers | | | 2 Corinthians 3:2 | | | Confesión y Testimonio; Consolación; Fe y Confianza | | [Cual mi Cristo no hay otro amigo] | | | | | | | 1 | 0 | 2081025 | 1 |
| | No Hay Otro Mediador | No hay otro mediador | | | | Spanish | Henry G. Jackson, 1838-1914 | | | | | | | | MERCY |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1547251 | 2 |
| | No hay otro refugio | Jesus, dulce refugio de mi alma | | | | Spanish | Carlos Wesley; Mora | | | | | | | | GUANAJUATO |  | | | | | | 3 | 0 | 1426171 | 3 |
| | No hay otro Salvador | No hay otro Salvador aquí en el mundo para mí | En la cruz él murió y su sangre vertió | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1708407 | 3 |
| | No hay palabras | Desde el monte más alto al fondo del mar | No hay palabras que, te contengan Dios | Indescribable | English | Spanish | Laura Story; Jesse Reeves; Francis Castañeda; Jesse Reeves; Laura Story; Mario Rios; Mark Young | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1513028 | 1 |
| | No Hay Pesar Allí | No lloraremos, no sufriremos do todo es gozo, paz y amor | No hay, no hay, no hay pesar | No Tears in Heaven | English | Spanish | R. S. A.; Gospel Publishers | | | Revelation 7:17 | | | Consolación; El Cielo; Funerales | | [No lloraremos, no sufriremos] | | | | | | | 1 | 0 | 2081322 | 1 |
| | No hay que temer | No hay que temer | | | | Spanish | St. Teresa of Avila | | | | | | | | [No hay que temer] | | | | | | | 1 | 0 | 2062297 | 1 |
| | No Hay Senda Sino El | Si en esta vida andas sin gozo | No, no, no hay senda sino El | | | Spanish | J. W. P.; J. Arturo Savage | | | John 14:6 | | | | | [Si en esta vida andas sin gozo] | | | | | | | 1 | 0 | 1631341 | 1 |
| | No hay tristeza en el cielo | No hay tristeza en el cielo | Yo voy a la patria de alma | No Disappointment in Heaven | English | Spanish | Frederick Lehman; Speros Athans | | | | | | | | [No hay tristeza en el cielo] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1352271 | 5 |
| | No hay un nombre en esta tierra | No hay un nombre en esta tierra | Jesús, Jesús, cual Jesús no hay otro nombre | | | Spanish | E. L. Maxwell | | | | | | | | [No hay un nombre en esta tierra] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1350405 | 2 |
| | No hay un saludo más lindo (There's No More Beautiful Greeting) | No hay un saludo más lindo (There's no more beautiful greeting) | | No hay un saludo más lindo | Spanish | English; Spanish | Carlos Colón, n. 1966 | hay un saludo más lindo que el saludo ... | | | Anónima puertoriqueño | | Benediction; Bendición Final; Call to Worship; Llamado a la Adoración; Hospilaidad; Hospitality | | [No hay un saludo más lindo] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1525926 | 1 |
| | No heart alone | O say not we through life must struggle | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 138823 | 1 |
| | No heartaches in glory land | So often we're burdened as we travel | There'll be no heartaches in glory land | | | | Chesley Bray | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 159191 | 1 |
| | No Heartaches There | Troubles surround us here on ev'ry hand | | | | | L. G. P. | | | | | | | | [Troubles surround us here on ev'ry hand] | | | | | | | 1 | 0 | 2084036 | 1 |
| | No heavenly maid we here behold | No heavenly maid we here behold | | | | English | Richard Watson Gilder | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127887 | 1 |
| | No Heav'nly Fire (Christmas) | No heav'nly fire--What city's night | | | | English | Lydia Pedersen | No heav’nly fire—What city’s ... | | | | | Christmas | | | | | | | | | 1 | 0 | 1283120 | 1 |
| | No Heavy Crosses | There are now no heavy crosses | | | | English | Paul Rader | There are now no heavy crosses Since ... | | | | | | | [There are now no heavy crosses] | | | | | | | 1 | 0 | 1217972 | 1 |
| | No height too steep, never vale too deep | No height too steep, never vale too deep | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1942669 | 1 |
| | No Help for Sinners but in Christ | Where must a sinner fly | | | | English | W. Gadsby | Where must a sinner fly, ... | | | | | Salvation and Free Grace | | |  | | | | | | 1 | 1 | 1721454 | 1 |
| | No Hiding from Jesus | Are you drifting along, thinking Jesus is gone | From the window of heaven the Savior is watching | | | English | George W. West | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 47297 | 2 |
| | No Hiding Place | Went to the rocks for to hide my face | There's no hiding place down here | | | English | | There's no hiding place down here, ... | | | | | | | [Went to the rocks for to hide my face] |  | | | | | | 3 | 0 | 1104737 | 3 |
| | No Home | No home, no home, O hapless one | O quickly haste, and linger not | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 127890 | 2 |
| | No Home | My mamma said, 'We have no home' | No room for them, no place to go | | | English | Rev. J. B. Sites | | | | | | Temperance | | [My mamma said, 'We have no home'] |  | | | | | | 1 | 0 | 1822823 | 1 |
| | No home on earth have I | No home on earth have I | | | | English | George Scoll Railton | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 127891 | 2 |
| | No home or nothing left of me | I dream tonight of home so bright | No home or nothing left of me | | | | Arthur W. French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 90466 | 1 |
| | No hope but in Jesus | I sinned as did Adam | He sought me and bought me | | | | Ernest W. Dunklee | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 94441 | 1 |
| | No Hope but in the Cross | Not faith, nor hope, nor love | | | | | Benjamin Beddome | | 6.6.8.6 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1556333 | 1 |
| | No Hope for the Drunkard | There's no hope for the drunkard | | | | English | Emmet G. Coleman | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 177822 | 2 |
| | No Hope from the Law | In vain to Sinai's mount | | | | | Benjamin Beddome | | 6.6.8.6 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1557031 | 1 |
| | No Hope from the Law | Vain are the works that I have done | | | | | Benjamin Beddome | | 8.8.8.8 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1557032 | 1 |
| | No hope in Jesus | O to have no Christ, no Savior | O to have no hope in Jesus | | | English | William Cushing | | | | | | | | | | | | | | | 26 | 1 | 141517 | 26 |
| | No Hope in Jesus | No hope! no hope in Jesus | No hope! no hope in Jesus! | | | English | T. H. | | | | | | | | [No hope! no hope in Jesus] |  | | | | | | 1 | 0 | 2005603 | 1 |
| | No Hope of a Hereafter | No hope of a hereafter | No hope of a hereafter | | | English | Ida Scott Taylor | | | | | | | | [No hope of a hereafter] |  | | | | | | 1 | 0 | 1777385 | 1 |
| | No hope outside of Jesus | No hope outside of Jesus | | | | | Laura E. Newell | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127894 | 1 |
| | No hoy decepción en el cielo | No hoy decepción en el cielo | Yo voy a Sión la celeste | | | Spanish | E. B. Vargas | | | | | | La Muerte del Cristiano y El Hogar Celestial | | | | | | | | | 1 | 0 | 2027720 | 1 |
| | No Hubo Hermosa Cuna | No hubo hermosa cuna | Lugar prepárale a Cristo | | | Spanish | G. P. Simmonds; A. L. Skilton; R. K. C. | | | | | | | | [No hubo hermosa cuna] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1705675 | 3 |
| | No human eye Thy face may see | No human eye Thy face may see | | | | English | Thomas W. Higginson | | | | | | | | | | | | | | | 23 | 1 | 127896 | 23 |
| | No, I am with you all the way | Jesus whispers, and I hear | | | | | William C. Martin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110562 | 1 |
| | No, I can never deny him | Why should I deny my Savior | No, I can never deny him | | | | M. Homer Cummings | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 204962 | 1 |
| | No, I cannot, cannot yet | No, I cannot, cannot yet | | | | | William Hunter | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 127899 | 1 |