| Text Is Public Domain |
---|
12 |
| | | Wie groß ist des Allmächtgen Güte | Wie groß ist des Allmächtgen Güte | | | | German | Christian Fürchtegott Gellert, 1670-1739 | | | | | | | | [Wie groß ist des Allmächtgen Güte] | | | | | 1 | 83 | 0 | 1362427 |
4 |
| | | Am Ölberg weiß ich eine Stätte | Am Ölberg weiß ich eine Stätte | | | | German | Heinrich Puchta | | | | | | | | [Am Ölberg weiß ich eine Stätte] | | | | | 1 | 7 | 0 | 1732422 |
2 |
| | | We Come to Thank You, God, by Singing | We come to thank you, God, by singing | | | | English | Herman A. Bruining; Arie Verduijn | We come to thank you, God, by singing ... | 9.8.9.8 D | | | | Brevity & Frailty of Life; Funerals; Praise & Adoration; Creation and Providence; Brevity & Frailty of Life; Eternal Life; Evening; Faithfulness of God; Funerals; Light; Opening of Worship; Praise & Adoration; Providence | | DIE TUGEND WIRD | | | | | 1 | 2 | 0 | 3446 |
| | | An Deiner Rede will ich bleiben | An Deiner Rede will ich bleiben | | | | German | Adolph Morath, 1805-1884 | An Deiner Rede will ich bleiben, Du ... | | | | | | | [An Deiner Rede will ich bleiben] | | | | | 1 | 7 | 0 | 1362426 |
| | | Du ladest, Herr, zu Deinem Tische | Du ladest, Herr, zu Deinem Tische | | | | German | Dr. F. F. A. Sack | | | | | | | | [Du ladest, Herr, zu Deinem Tische] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1843531 |
| | | Ich bin im Himmel angeschrieben | Ich bin im Himmel angeschrieben | | | | German | Joh. Dan. Hense | | | | | | | | [Ich bin im Himmel angeschrieben] | | | | | 1 | 12 | 0 | 1843556 |
1 |
| | | How Great, Almighty, Is Thy Kindness | How great, Almighty, is Thy kindness! | | | | | Margarete Münsterberg; Christian F. Gellert, 1715-1769 | | | | | | | | WIE GROSS IST DES ALLMÄCHT'GEN GÜTE | | | | | 1 | 3 | 0 | 436577 |
| | | Oändlige, i ljusets strålar | Oändlige, i ljusets strålar | | | | Swedish | J. O. Wallin; J. Åström, d. 1844 | | | | | | | | [Oändlige, i ljusets strålar] | | | | | 1 | 1 | 0 | 624645 |
| | | O du, som gaf ditt lif för fåren | O du, som gaf ditt lif för fåren | | | | Swedish | J. O. Wallin | du, som gaf ditt lif för fåren, Om ... | 9.8.9.8 D | | | | Helgelse Och Bevarande; Holiness | | DIE TUGEND WIRD DURCHS KREUZ GEÜBET | | | | | 1 | 3 | 0 | 631812 |
| | | O God of Wondrous Grace | O God of wondrous grace and glory | | | | English | Luther D. Reed, 1873-; Edwin H. Nevin, 1814-; John J. Overholt | O God of wondrous grace and glory, ... | 9.8.9.8.9.8 | 2 Corinthians 9:8 | | | Book One: Hymns, Songs, Chorales; God Mercy of | | WIE GROSS IST DES ALLMÄCHTIGEN GÜTE | | | | | 1 | 2 | 0 | 1225424 |
| | | How vast is God the Father's goodness | How vast is God the Father's goodness | | | | | E. Wilson | | | | | | Love Of God | | WARTBURG | | | | | 1 | 1 | 0 | 1244616 |
| | | Sweet is the work, my God my King | Sweet is the work, my God my King | | | | | | | | | | | | | HURON | | | | | 1 | 778 | 0 | 1270569 |
| | | Upon Thy Great Church | Upon Thy great Church universal | | | | English | J. M. De Carbon-Ferriere; Margaret House | | | | | | | | SUR TON EGLISE | | | | | 1 | 4 | 0 | 1273229 |
| | | Millions Within Thy Courts Have Met | Millions within Thy courts have met | | | | English | James Montgomery | Millions within Thy courts have met, ... | 8.8.8.8 | | Poetical Works, 1841, with the heading "Evening Song for the Sabbath-Day" | | | | HURON | | | | | 1 | 69 | 1 | 1324743 |
| | | Az Úrhoz szálljon fel a hála (Give gratitude to the Lord) | Az Úrhoz szálljon fel a hála (Give gratitude to the Lord) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Give gratitude to the Lord] (Richter) | | 190005 | | | 1 | 1 | 0 | 1337583 |
| | | Dankt unserm Gott und bringt Ihm Ehre | Dankt unserm Gott und bringt Ihm Ehre | | | | German | Matthias Jorissen, 1739-1823 | Dankt unserm Gott und bringt Ihm Ehre, ... | | | | | | | [Dankt unserm Gott und bringt Ihm Ehre] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1362018 |
| | | An Deinem Worte laß mich belieben | An Deinem Worte laß mich belieben | | | | German | Unbekannt | An Deinem Worte laß mich belieben; ... | | | aus ´´Friedenslieder´´ | | | | [An Deinem Worte laß mich belieben] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1362053 |
| | | Now sing we a song for the harvest | Now sing we a song for the harvest | | | | English | John W. Chadwick | | | | | | | | DIE TUGEND | | | | | 1 | 40 | 0 | 1585337 |
| | | Señor, en Ti Vivir Yo Quiero | Señor, en ti que me has guiado | | | | Spanish | Charles Dombre; I. J. de Ribeiro | | | | | | | | DIE TUGEND WIRD DURCHS KREUZ | | | | | 1 | 1 | 0 | 1588960 |
| | | You Will I Thank | You will I thank, my God and Father | | | | English | H.A. Bruining (1738-1811); Leendert Kooij | | | | | | | | [You will I thank, my God and Father] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1632104 |
| | | Die lebendige Quelle | Kommt zum lebend'gen Quell der Gnaden | | | | German | | | | | | | | | [Kommt zum lebend'gen Quell der Gnaden] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1684696 |
| | | How great Thy goodness, heav'nly Father! | How great Thy goodness, heav'nly Father! | | | | English | Chr. F. Gellert, 1715-1769; Rev. C. G. Hass | | | | | | | | GELLERT | | | | | 1 | 4 | 0 | 1720427 |
| | | In diesem Zeichen wirst du siegn | In diesem Zeichen wirst du siegn | | | | German | | | | | | | | | [In diesem Zeichen wirst du siegn] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1723431 |
| | | O lehre mich, Herr, statt zu klagen | O lehre mich, Herr, statt zu klagen | | | | German | | | | | | | | | [O lehre mich, Herr, statt zu klagen] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1727201 |
| | | Laß, Gott, mich Sünder Gnade finden | Laß, Gott, mich Sünder Gnade finden | | | | German | | | | | Trier Ges. | | | | [Laß, Gott, mich Sünder Gnade finden] | | | | | 1 | 9 | 0 | 1754506 |
| | | Ein neues Jahr ist angefangen | Ein neues Jahr ist angefangen | | | | German | Chr. R. H. Puchta, 1808-1858 | | | | | | | | [Ein neues Jahr ist angefangen] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1842305 |
| | | O drückten Jesu Todesmienen | O drückten Jesu Todesmienen | | | | German | Graf von Zinzendorf | | | | | | | | [O drückten Jesu Todesmienen] | | | | | 1 | 27 | 0 | 1846453 |
| | | O angenehme Augenblicke! | O angenehme Augenblicke! | | | | German | Chr. Gregor | | | | | | | | [O angenehme Augenblicke!] | | | | | 1 | 6 | 0 | 1847662 |
| | | Schau', wie das Lamm mit muth'gem Herzen | Schau', wie das Lamm mit muth'gem Herzen | | | | German | Joh. Christ. Storr | | | | | | | | [Schau', wie das Lamm mit muth'gem Herzen] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1945516 |
| | | Du, Deines Hauses Herr und Meister | Du, Deines Hauses Herr und Meister | | | | German | K. B. Garve | | | | | | | | [Du, Deines Hauses Herr und Meister] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1945683 |