TEXTS TUNES PEOPLE HYMNALS

Hymn Text
TextsAll glory, laud, and honor

Title:All Glory, Laud and Honor
Latin Title:Gloria, laus et honor
Author:Theodulph of Orleans (c. 820)
Meter:7.6.7.6 with refrain
Refrain First Line:All glory, laud and honor
ABOUTRELATED TUNESMEDIAINSTANCES

Full hymn text Information about this text

1 All glory, laud, and honor
To Thee, Redeemer, King!
To whom the lips of children
Made sweet hosannas ring.

2 Thou art the King of Israel,
Thou David's royal Son,
Who in the Lord's Name comest,
The King and Blessed One.

Refrain:
All glory, laud, and honor
To Thee, Redeemer, King!
To whom the lips of children
Made sweet hosannas ring.

3 The company of angels
Are praising Thee on high;
And mortal men, and all things
Created, make reply. [Refrain]

4 The people of the Hebrews
With palms before Thee went:
Our praise and prayers and anthems
Before Thee we present. [Refrain]

5 To Thee, before Thy passion,
They sang their hymns of praise;
To Thee, now high exalted,
Our melody we raise. [Refrain]

6 Thou didst accept their praises;
Accept the prayers we bring,
Who in all good delightest,
Thou good and gracious King. [Refain]

Amen.

The Hymnal: Published by the authority of the General Assembly of the Presbyterian Church in the U.S.A., 1895

Scripture References:
st. 1-3 = Matt. 21:1-17, Mark 11:1-10, Luke 19:28-38, John 12:12-13
st. 2 = Rev. 5:11-12

Theodulph, bishop of Orleans, wrote this text around 820 while he was imprisoned at Angers, France, for conspiring against King Louis the Pious. A probably apocryphal story from the early sixteenth century states that in a Palm Sunday procession King Louis passed the prison in which Theodulph was housed and heard the imprisoned bishop singing this hymn. According to the legend the king was so moved that he freed Theodulph and decreed the singing of "All Glory, Laud, and Honor" on all subsequent Palm Sundays.

The text was originally in thirty-nine Latin couplets, although only the first twelve lines were sung in ancient liturgical use (since a late-ninth-century manuscript from St. Gall). John M. Neale (PHH 342) translated the text into English in his Medieval Hymns and Sequences (1851). Neale revised that translation for The Hymnal Noted (1854); a further altered text was included in the original edition of Hymns Ancient and Modern (1861).

Based on Matthew 21:1-11 (and similar passages in Mark 11, Luke 19, and John 12), the text was originally written for a Palm Sunday procession. Thus it reflects on the original Palm Sunday's hymns of praise by the Jews as well as on our praise today.

Liturgical Use:
Palm Sunday morning processional; possibly during Advent.

--Psalter Hymnal Handbook