Text Is Public Domain |
---|
| | Dankt dem Herrn, durch dessen Gnade | Dankt dem Herrn, durch dessen Gnade | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1130445 | 1 |
| | Dankt dem Herrn heut und allezeit | Dankt dem Herrn heut und allezeit | | | | German | Nicolaus Herrmann | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61556 | 2 |
| | Dankt dem Herrn, ihr Gottesknechte | Dankt dem Herrn, ihr Gottesknechte | | | | German | Heinrich Georg Neuss | | | | | | | | | | | | | | 42 | 1 | 61557 | 42 |
| | Dankt dem Herrn mit frohem Mut | Dankt dem Herrn mit frohem Mut | | | | German | Matthias Jorissen | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 61558 | 7 |
| | Dankt dem Herrn von ganzer Seele | Dankt dem Herrn von ganzer Seele | | | | German | A. Schneider | | | | | | | | [Dankt dem Herrn von ganzer Seele] | | | | | | 1 | 0 | 1690379 | 1 |
| | Dankt Gott dem Herren, preiset ihn mit Ehren | Dankt Gott dem Herren, preiset ihn mit Ehren | | | | German | Johannes Geletzky | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61564 | 2 |
| | Dankt Gott, denn groß sind seine Gnaden | Dankt Gott, denn groß sind seine Gnaden | | | | German | W. H. Seel | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61565 | 2 |
| | Dankt Gott für die Bibel | Dankt Gott für die Bibel! sie sagt uns allein | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1940643 | 1 |
| | Dankt Jesu, dem Retter | Dankt Jesu, dem Retter | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61566 | 1 |
| | Dankt mit Freuden, o dankt dem Vater | Dankt mit Freuden, o dankt dem Vater | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61567 | 1 |
| | Dankt unserm Gott und bringt Ihm Ehre | Dankt unserm Gott und bringt Ihm Ehre | | | | German | Matthias Jorissen, 1739-1823 | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1357990 | 1 |
| | Dankvoll heben wir die Hände | Dankvoll heben wir die Hände | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61568 | 1 |
| | Dann jauchzt mein Herz Dir, großer Herrscher, zu | Du großer Gott, wenn ich die Welt betrachte | Dann jauchzt mein Herz Dir, großer Herrscher, zu | How Great Thou Art | English | German | Manfred von Glehn, 1867-1924; Carl Boberg, 1859-1940 | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1361105 | 1 |
| | Dann, mein Herr, wird mir alles klar | Wenn ich steh' vor deinem Thron | Dann, mein Herr, wir mir alles klar | The Debt Unknown | English | German | Robert McCheyne; J. J. F. | | | | | | | | [Wenn ich steh' vor deinem Thron] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1418083 | 1 |
| | Dann seh' ich Ihn in ew'ger Freud | Einst weicht die Nacht, der Tag bricht an | Dann seh' ich Ihn in ew'ger Freud | Saved by Grace | English | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1642179 | 1 |
| | Dann wird die Wüst und Einöd lustig sehn | Dann wird die Wüst und Einöd lustig sehn | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61569 | 2 |
| | Dann wird mir Alles klar | Wenn zerstört die ganze Welt | Dann, ja dann wird mir alles klar | | | German | J. J. Franz | | | | | | | | [Wenn zerstört die ganze Welt] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1727848 | 1 |
| | Dann wünsch't ihr zu sein bereit | O ihr jung und alten Leut' | Dann wünsch't ihr zu sein bereit | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 135316 | 4 |
| | Danos el fuego | Danos el fuego que ardío | | | | Spanish | J. Marron | | | | | | | | MENDON | | | | | 1 | 3 | 0 | 1391087 | 3 |
| | Danos Mas Amor | Danos más de tu amor, Señor | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1846061 | 1 |
| | Danos paz (Dona Nobis Pacem) | Danos paz, danos luz en el camino (Dona nobis pacem, pacem) | | Dona Nobis Pacem | Latin | Latin; Spanish | Federico J. Pagura | | | | Basada en el latín tradicional | | Congregados para adorar Adoración vespertina ; Evening Worship; Confianza y Seguridad; Trust and Security; Fortaleza; Strength; Himnos de Apertura; Opening Hymns; Himnos de Clausura; Closing Hymns | | DONA NOBIS PACEM | | | | | 1 | 3 | 0 | 1444790 | 3 |
| | Danos, Señor, el gozo de tu presencia | Danos, Señor, el gozo de tu presencia | | | | Spanish | | | | | | | Niños y Jovenes | | [Danos, Señor, el gozo de tu presencia] | | | | | | 1 | 0 | 1960255 | 1 |
| | Danos Tu Luz | Mi corazón está sangrando | Señor, tú que brillas | | | Spanish | Juan A. Espinosa, n. 1940 | | | | | | Luz | | [Mi corazón está sangrando] | | | | | | 6 | 0 | 1679047 | 6 |
| | Danos Tu Pan | Yo soy el pan de vida | Señor, todos pedimos | | | Spanish | Juan A. Espinosa | | | | | | Cantos de Comunión | | [Yo soy el pan de vida] | | | | | | 1 | 0 | 1728132 | 1 |
| | Danos Tu Pan, Señor | Danos tu pan, Señor en este día | | | | Spanish | Alberto López | | | | | | | | L'OMNIPOTENT | | | | | 1 | 1 | 0 | 1590602 | 1 |
| | Danos un bello hogar | Danos un bello hogar: Donde la Biblia nos guíe fiel | | God give us Christian homes | English | Spanish | B. B. McKinney; Guillermo Blair | | Irregular | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1440025 | 6 |
| | Danos un bello hogar | Danos un bello hogar | | God give us Christian homes | English | Spanish | B. B. McKinney; Thomas M. Westrup | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1668708 | 1 |
| | Danos un Corazón (Grant Us, God, a New Heart) | Pueblos nuevos, creadores de la historia (God's new people, we boldy forge our hist'ry) | Danos un corazón (Grant us, God, a new heart) | | | English; Spanish | Juan A. Espinosa, n. 1940; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Psalm 51:12 | | | Amor Para Otros; Love for Others; Buscar; Seeking; Compartir; Sharing; Conversion; Conversion; Liberación; Liberation; New Creation; Nueva Creación; People of God; Pueblo de Dios; Petition/Prayer; Súplica/Oración; Preocupación Social; Social Concern; Presence of God; Presencia de Dios; Truth; Verdad; Unidad; Unity | | GENTE NUEVA | | | | | | 10 | 0 | 1282827 | 10 |
| | Dans Ce Désert aride | Dans ce désert aride | | | | French | William J. Lowe, 1840-1927 | Dans ce désert aride Et sans chemin ... | | | | | | | [Dans ce désert aride] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1679917 | 1 |
| | Dans cette etable que Jesus est charmant | Dans cette etable que Jesus est charmant | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 61570 | 3 |
| | Dans La Nuit Mes Yeux Ont Vu | Dans la nuit mes yeux ont vu le glorieux jour du Seigneur | Gloire, gloire, alléluia! | Mine eyes have seen the glory of the Lord | English | French | Julia Ward Howe; Joëlle Gouel; Roger Barilier | | | | | | | | BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC | | | | | 1 | 1 | 0 | 1160012 | 1 |
| | Dans Le Jardin, Mon Roi | Dans le jardin, mon Roi s'en alla | | Into the woods my Master went | English | French | Sidney Lanier; Joëlle Gouel | | | | | | | | LANIER | | | | | 1 | 1 | 0 | 1160842 | 1 |
| | Dans Nos Obscurités (En nuestra Oscuridad) (Within Our Darkest Night) | Es fuerte el amor como la muerte | Dans nos obscurités | | | English; French; Spanish | | Refrain/Estribillo superimposed on ... | | Song of Solomon 8:6 | | | | | [Dans nos obscurités] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1665768 | 1 |
| | Dans nos obscurités (Within Our Darkest Night) | Dans nos obscurités (Within our darkest night; En nuestra oscuridad; Im Dunkel unsrer Nacht) | | | | Chinese; English; French; German; Hungarian; Korean; Spanish; Swahili | Community of Taizé | Dans nos obscurités allume le feu ... | | Psalm 88 | The Messge (Psalm text) | | Affliction; Church Year Good Friday; Darkness; Despair; Doubt; Friends; God's Sorrow; God's Wonders; God's Anger; God's Faithfulness; God's Friendship; God's Judgments; God's Way; Grave; Lament General; Lament Illness; Life Stages Death; Mercy; Questioning; Renewal; Salvation; Texts in Languages Other than English Chinese; Texts in Languages Other than English French; Texts in Languages Other than English German; Texts in Languages Other than English Hungarian; Texts in Languages Other than English Korean; Texts in Languages Other than English Spanish; Texts in Languages Other than English Swahili | | [Within our darkest night] | | | | 1 | 1 | 9 | 0 | 1059123 | 9 |
| | Dans Tes Bras Éternels | Dans tes bras éternels, Dieu Fort d’éternité | | | | English | Sophie Ladrierre | Dans tes bras éternels, Dieu Fort ... | | | | | | | [Dans tes bras éternels, Dieu Fort d’éternité] | | | | | | 1 | 1 | 1679920 | 1 |
| | 禱告乃是靈中所燒聖香 (Prayer is the incense of a holy heart) | 禱告乃是靈中所燒聖香 | | | | Chinese | Albert B. Simpson | | | | | | | | TOULON | | | | | 1 | 1 | 0 | 1324204 | 1 |
| | 禱告之時 (Sweet hour of prayer) | 禱告之時,甘甜之時! | | Sweet hour of prayer, sweet hour of prayer | English | Chinese | William W. Walford | | | | | | | | [Sweet hour of prayer, sweet hour of prayer] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1324211 | 1 |
| | 到遠方,到萬國 (To the regions beyond) | 到遠方,到萬國 (To the regions beyond) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [To the regions beyond] | | 185848 | | | 1 | 2 | 0 | 1315228 | 2 |
| | Daoona Nayeesh | Daoona nayeesh | | | | Arabic | Samir Badri, 1952- | - Daoona nayeesh beesalaam daoona ... | | | | | Wisdom from the World's Religions; Justice and Social Action; Love and Compassion; Unity and Diversity | | [Daoona nayeesh] | | | | | | 1 | 0 | 1752757 | 1 |
| | Där ej mer vi skiljas | Jag tänker så gärna på himlens land | Där ej mer vi skiljas | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1077679 | 1 |
| | Där flöt en gång från korsets stam | Där flöt en gång från korsets stam | | There is a fountain filled with blood | | Swedish | William Cowper | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61449 | 2 |
| | Dare and do | Let's dare and do for the pure | | | | | Eben E. Rexford | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 115419 | 2 |
| | Dare and Do | Men of valor, men of might | Dare and do, ever true | | | English | F. E. Belden | | | | | | | | [Men of valor, men of might] | | | | | | 1 | 0 | 1925546 | 1 |
| | Dare forsake what you deem wrong | Dare forsake what you deem wrong | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61572 | 1 |
| | Dare purpose for right | With a purpose firm and rightful | Dare, dare to be | | | | E. C. Avis | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 206179 | 2 |
| | Dare to accept him tonight | Break the strong fetters that bind you | Dare to accept him tonight | | | | Neal A. McAulay | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 54673 | 1 |
| | Dare to Advance With Christ | Heed the challenge of the King | Dare to advance with Christ | | | English | A. H. A. | Heed the challenge of the King, Ye sons ... | | | | | Service | | [Heed the challenge of the King] | | | | | | 1 | 0 | 1494006 | 1 |
| | Dare to Be a Daniel! | Dare to be a Moses | | | | | Philip P. Bliss | to be a Moses! Dare to stand alone! ... | | | stanzas 1-2, traditional | | Singing God's Story People of the Bible | | [Dare to be a Moses] | | | | | 1 | 1 | 0 | 7768 | 1 |
| | Dare to Be a Daniel! | Standing by a purpose true | Dare to be a Daniel! | | | English | Philip P. Bliss | Standing by a purpose true, heeding ... | 7.5.7.6 with refrain | Daniel 6:13-16 | | | The Christian Life Christian Warfare; Conflict With Sin | | DANIEL | | | | | 1 | 132 | 1 | 10667 | 132 |
| | Dare to be a Daniel | See the brave young Daniel passing nobly by | Dare to be a Daniel | | | | Mrs. A. B. Wade | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 155192 | 2 |