| Text Is Public Domain |
|---|
| | A Hymn of Glory Let Us Sing | A hymn of glory let us sing | Alleluia! | Hymnum canamus gloria | Latin | English | Venerable Bede, 673-735 | A hymn of glory let us sing! New songs ... | 8.8.8.8 with alleluias | Acts 1:1-11 | Lutheran Book of Worship (tr.) | | Seasons and Feasts Ascension; Seasons and Feasts Christ the King | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 1 | 46 | 0 | 31836 | 27 |
| | All Creatures of Our God and King | All creatures of our God and King | | | | English | Francis of Assisi; William H. Draper | All creatures of our God and King, ... | 8.8.8.8 with alleluias | Job 12:7-10 | | | Praise & Adoration; Songs for Children Hymns; Creation and Providence; Alleluias; Creation; Music; Nation; Opening of Worship; Praise & Adoration | | LASST UNS ERFREUEN |     | 222231 | 1 | 1 | 1 | | 278 | 1 | 3408 | 196 |
| | Alleluia, alleluia | Ye watchers and ye holy ones | Alleluia, alleluia | | | English | John Athelstan Lurie Riley, 1858-1945 | Ye watchers and ye holy ones, bright ... | 8.8.4.4.8.8 with refrain | | | | The Church Triumphant | | LASST UNS ERFREUEN |   | | | 1 | 1 | | 114 | 0 | 29436 | 76 |
| | Declare, O Heavens, the Lord of Space | Declare, O heavens, the Lord of space | | | | English | Robert Lansing Edwards, 1915- | | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | | | | Confession and Commitment | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 12 | 0 | 324060 | 9 |
| | From All That Dwell Below the Skies | From all that dwell below the skies | | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | From all that dwell below the skies Let ... | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | Psalm 117 | | | | | LASST UNS ERFREUEN |   | | | 1 | 1 | | 1301 | 0 | 356618 | 51 |
| | Vós, Criaturas de Deus Pai | Vós, criaturas de Deus Pai | | | | Portuguese | Francisco de Assis; Isaac Nicolau Salum | | | Psalm 150:6 | | | Culto Convite à Adoração | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2067210 | 2 |
| | Doxology | Praise God from whom all blessings flow | | | | English | Thomas Ken | God from whom all blessings flow; ... | 8.8.8.8 with alleluias | Psalm 150:6 | | | Service Music Praises; God Praise of; Heaven Worship in | | LASST UNS ERFREUEN |     | 222532 | 1 | 1 | 1 | | 1342 | 1 | 10839 | 9 |
| | Now All the Vault of Heaven Resounds | Now all the vault of heav'n resounds | | | | English | Paul Z. Strodach, 1876-1947 | Now all the vault of heav’n resounds ... | 8.8.8.8.8.8 with alleluias | | | | Easter; Easter 3; Easter | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 14 | 0 | 599924 | 11 |
| | Light's Glittering Morn | Light's glittering morn bedecks the sky | | Latin c7th century | Latin | | John Mason Neale, 1818 - 1866 | | 8.8.8.8 with alleluias | | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 34 | 0 | 922650 | 10 |
| | Praise God From Whom All Blessings Flow | Praise God from whom all blessings flow | | | | English | Brian Wren, 1936- | God from whom all blessings flow. Praise ... | 8.8.8.8 with alleluias | John 1:1-3 | Doxology | | | | LASST UNS ERFREUEN |    | | | 1 | 1 | 1 | 6 | 0 | 941766 | 4 |
| | Voces de gozo y de loor | ¡Voces de gozo y de loor | ¡Aleluya! ¡Aleluya! | | | Spanish | desconocido | | | 1 Corinthians 15:54-57 | | | Pascua | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 6 | 0 | 2005983 | 6 |
| | Give to Our God Immortal Praise | Give to our God immortal praise | | | | English | Isaac Watts | Give to our God immortal praise; Mercy ... | | Psalm 136 | | | Glorify the Lord; Adoration and Praise God Our Father; Adoration and Praise Jesus Our Savior | | LASST UNS ERFREUEN |   | | | | 1 | | 331 | 0 | 19990 | 11 |
| | Hallelujahs | Hallelujah, hallelujah, hallelujah | | | | | | | | | | | Canticles and other parts of divine service | | [Hallelujah, hallelujah, hallelujah] (Lasst) |  | | | 1 | 1 | | 485 | 0 | 921239 | 2 |
| | That Eastertide with Joy Was Bright | That Eastertide with joy was bright | | Aurora lucis rutilat | Latin | English | John Mason Neale (1818-1866) | That Eastertide with joy was bright; ... | 8.8.8.8 with alleluias | Matthew 28:1-20 | Latin (Aurora lucis rutilat, part 3, 5th cent.?) | | Easter (season); Easter (second Sunday) | | LASST UNS ERFREUEN |   | | | 1 | 1 | | 78 | 0 | 1009830 | 3 |
| | Cristo Jesus Resucito | ¡Cristo Jesús resucitó | | | | Spanish | | | | | | | Pascua | | [¡Cristo Jesús resucitó] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1916265 | 5 |
| | Oh Criaturas del Señor/All Creatures of Our God and King | Oh, criaturas del Señor (All creatures of our God and King) | | | | English; Spanish | San Francisco de Asís, 1182-1226; José Míguez Bonino; William H. Draper, 1855-1933 | | | | Laudato sia Deo mio Signore | | Alabanza | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 1 | 21 | 1 | 1643586 | 17 |
| | Now Let Us All with One Accord | Now let us all with one accord | | | | English | Frances B. Wood | | | | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1933181 | 4 |
| | I Know That My Redeemer Lives | I know that my Redeemer lives | | | | English | Samuel Medley | I know that my Redeemer lives: O the ... | 8.8.4.4.8 with alleluias | Job 19:25 | | | Christ Resurrection; Resurrection | | LASST UNS ERFREUEN |   | | | 1 | 1 | | 480 | 0 | 938662 | 2 |
| | Jesus Is Risen | Jesus is risen! Let us sing! | | | | English | | Jesus is risen! Let us sing! Praise to ... | 8.8.8.8 with alleluias | | Compilers, 1978 | | Seasonal Music Easter | | LASST UNS ERFREUEN |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1535986 | 3 |
| | Creator Spirit, By Whose Aid | Creator Spirit, by whose aid | | Veni, Creator Spiritus | | English | Rabanus Maurus, 776-856; John Dryden, 1631-1700 | Creator Spirit, by whose aid The ... | 8.8.8.8 with alleluias | | Alt.: Compilers, 1977 | | Holy Spirit; Holy Spirit; Holy Spirit | | LASST UNS ERFREUEN |   | | | 1 | 1 | 1 | 190 | 0 | 1517014 | 3 |
| | Lasst uns erfreuen herzlich sehr | Lasst uns erfreuen herzlich sehr | | | | German | | | | | | | | | [Lasst uns erfreuen herzlich sehr] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1802966 | 2 |
| | எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக, வல்ல நம் இராஜன் போற்றுவோம் | எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக | போற்றுவோமே, புகழ்பாடி | All creatures of our God and king | English | Tamil | Francis of Assisi; William H. Draper; S. John Barathi | எல்லா ... | | | | | | | [எல்லா படைப்பும் ஒன்றாக] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1816794 | 1 |
| | يا حسنها مدينة | يا حسنها مدينة | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | - يا حُسنَها مدينةً ... | | | | | | | [يا حسنها مدينة] |   | | | | 1 | | 8 | 0 | 1445408 | 2 |
| | O Holy Spirit, by Whose Breath | O Holy Spirit, by whose breath | Alleluia, alleluia | | | English | Rabanus Maurus, c. 776-856; John W. Grant, 1919-2006 | O Holy Spirit, by whose breath Life ... | 8.8.8.8.8 with refrain | | | | Holy Spirit | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 27 | 0 | 1479126 | 1 |
| | Sing We Triumphant Hymns of Praise | Sing we triumphant hymns of praise | | Hymnus canamus gloria | Latin | English | Venerable Bede, 673-735; John David Chambers, 1805-93 | Sing we triumphant hymns of praise To ... | 8.8.8.8 with alleluias | Luke 24:50-52 | | | Ascension of the Lord | | LASST UNS ERFREUEN |   | | | | 1 | | 10 | 0 | 1292265 | 4 |
| | A Dios supremo creador | A Dios supremo creador | ¡Alabadle, alabadle | | | Spanish | Leopoldo Gros | | | | | | Jesucristo redentor Estación después de Pentecostés; Jesus Christ; Trinidad; Trinity | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1410510 | 2 |
| | Praise God, from Whom All Blessings Flow | Praise God, from whom all blessings flow | | | | English | Thomas Ken; Gilbert H. Vieira | God, from whom all blessings flow; ... | 8.8.4.4.8.8 with refrain | | | | The Glory of the Triune God Praise and Thanksgiving; Adoration and Praise; Gratitude; Service Music Doxology | | LASST UNS ERFREUEN |  | 198927 | | | 1 | | 3 | 0 | 11580 | 2 |
| | Naciones todas, alabad | Naciones todas, alabad | | | | Spanish | Isaac Watts, 1674-1748; Albert Lehenbauer, 1891-1955 | | | Psalm 113:1-9 | | | Alabanza | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2025385 | 2 |
| | God, Who Created Hearts to Love | God who created hearts to love | | | | English | M. D. Ridge | God who created hearts to love, ... | 8.8.8.8 with alleluias | | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | 1 | 3 | 0 | 1517215 | 3 |
| | Gottes Geschöpfe, kommt zuhauf | Gottes Geschöpfe, kommt zuhauf | | All creatures of ourGod and King | English | German | Karl Budde; William Henry Draper | Gottes Geschöpfe, kommt zu Hauf! ... | | | Nach dem Sonnengesang des Franz von Assisi 1225 | | Glaube - Liebe - Hoffnung Natur und Jahreszeiten | | [Gottes Geschöpfe, kommt zuhauf] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1966697 | 1 |
| | The Lord is King! lift up thy voice | The Lord is King! lift up thy voice | | | | English | J. Conder (1789-1855) | | | | | | | | LASST UNS ERFREUEN |  | | | | 1 | | 258 | 0 | 1701079 | 1 |
| | Let Us Rejoice, the Fight Is Won | Let us rejoice, the fight is won | Alleluia, alleluia | | | English | Percy Dearmer | Let us rejoice, the fight is won, ... | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | | Songs of Praise, enlarged edition, 1931 | | | | LASST UNS ERFREUEN |   | | | | 1 | | 4 | 0 | 1119623 | 1 |
| | Oh, creaciones del Señor | Oh, creaciones del Señor | ¡Aleluya! ¡Aleluya! | | | Spanish | San Francisco de Asís, 1182-1226 | | | Psalm 148 | | | | | [Oh, creaciones del Señor] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1880032 | 1 |
| | Lo! As We Follow After Good | Lo! as we follow after good | | | | English | Violet Hay | | | | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1444423 | 1 |
| | To You, O God, All Creatures Sing | To you, O God, all creatures sing | | | | English | St. Francis of Assisi; Miriam Therese Winter | To you, O God, all creatures sing, and ... | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | Psalm 148 | | | Adoration and Praise God; Processional Hymns; Psalm Paraphrases; Thanksgiving; Year B Christmas 1; Year C Christmas 1; Year C Easter 5 | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1111762 | 1 |
| | He Is Risen! | O trumpet sound a vict'ry call | Give Him glory! Give Him glory! | | | English | Eric Schumacher | O trumpet sound a vict’ry call! ... | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | | | | | | LASST UNS ERFREUEN |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 1117615 | 2 |
| | Ho tuta kreitaro Dia | Ho tuta kreitaro Dia | | | | Esperanto | W. H. Draper; M. C. Butler | | | | | | | | LASST UNS ERFREUEN (EASTER SONG, ST. FRANCIS) |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1768170 | 2 |
| | Sing Hallelujah! Praise the LORD! | Sing hallelujah! Praise the LORD! | | | | English | | Sing hallelujah! Praise the LORD! ... | 8.8.8.8 with alleluias | Psalm 150 | OPC/URCNA 2016 | | Doxologies; God Praises of; Happiness; Music | | LASST UNS ERFREUEN |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1446766 | 1 |
| | Through north and south | Through north and south and east and west | | | | English | | north and south and east and west May ... | | | Songs of Praise | | Hymns and Spiritual Songs Spiritual Songs | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 7 | 0 | 1024528 | 3 |
| | Oh, Pueblo, a Vuestro Rey | Oh, pueblo a vuestro Rey y Dios | | All Creatures of Our God and King | English | Spanish | San Francisco de Asis; Geo. P. Simmonds | | | | | | Dios En La Naturaleza | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1739299 | 1 |
| | A Joyous Easter Hymn | Joy dawns again on Easter Day | | | | English | J. W. Neale | | | | | | | | [Joy dawns again on Easter Day] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1963428 | 1 |
| | Gloriosos ángeles, alzad | Gloriosos ángeles, alzad | ¡Aleluya! ¡Aleluya! | | | Spanish | Athleston Laurie Riley; Anónimo | | 8.8.4.4.8.8.4.4.4.4.4 | Revelation 19:5-7 | | | Iglesia Trunfante; Iglesia Triunfante; Church Triumphant | | LASST UNS ERFREUEN |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1614561 | 2 |
| | God's Holy Ways Are Just and True | God's holy ways are just and true | | | | English | Barbara Woollett | God's holy ways are just and true, his ... | 8.8.8.8 with alleluias | Psalm 111 | | | God Mighty Acts; God Promises; Adoration of God; God Justice; God Mighty Acts; God Promises; God Providence; Psalms | | LASST UNS ERFREUEN |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 16006 | 5 |
| | This Holy Covenant Was Made | This holy covenant was made | Alleluia, alleluia | | | English | Sylvia Dunstan, 1955-1993 | This holy covenant was made; God, our ... | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | Hebrews 8 | | | Faith | | LASST UNS ERFREUEN |   | | | 1 | 1 | | 4 | 0 | 4437 | 4 |
| | With Morning Light | With morning light, O Christ we'll bring | | | | English | Thomas Tiplady | | | | | | | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2015299 | 1 |
| | ¡Al mundo "gloria" proclamad! | ¡Al mundo "gloria" proclamad! | ¡Aleluya! ¡Aleluya! | | | French | Beda el Venerable, 673-735; Elizabeth Rundle Charles, 1828-1896; Benjamin Webb, 1819-1885; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | Acts 1:9-11 | | | Ascension | | LASST UNS ERFREUEN | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2007423 | 1 |
| | By every nation, race and tongue | By every nation, race and tongue | | | | English | H. B. George (1838-1910) | By every nation, race and tongue, ... | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | | | | God's Church Doxology, Glory to God; Pentecost 21 The Christian Hope; Last Sunday after Pentecost Citizens of Heaven | | EASTER SONG |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1001421 | 1 |
| | Psalm 66:5-12, 16-20 | Eternal are your mercies, Lord | | | | | Isaac Watts | | | | | | | | [Eternal are your merices, Lord] | | | | | 1 | | 19 | 0 | 1148779 | 1 |
| | أيا خلائق العلي | أيا خلائق العلي | | | | Arabic | | | | | | | | | [أيا خلائق العلي] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1487475 | 1 |
| | Ó Criaturas Do Senhor | Ó criaturas do Senhor | | Cantico di fratre sole | Italian | Portuguese | San Francisco de Assis; Desconhecido | Ó criaturas do Senhor, Cantai hosanas, ... | 8.8.4.4.8.8 with alleluias | | | | | | LASST UNS ERFREUEN |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1765012 | 1 |