Text Results

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Pages

Showing 1 - 50 of 297
Title
[A Dios el Padre y a Jesús]»
A Dios el Padre y a Jesús
[A mourning class, a vacant seat]»
A mourning class, a vacant seat
[Am Kreuze hat der Herr vollbracht]»
Am Kreuze hat der Herr vollbracht
[Begrabet mich nun immerhin]»
Begrabet mich nun immerhin
[Bis hieher hat uns Gott gebracht]»
Bis hieher hat uns Gott gebracht
[Bless God, ye Servants that attend]»
Bless GOD, ye Servants that attend
[Ce Mekusapeyvte]»
Ce Mekusapeyvte
[Christi Blut und Gerechtigkeit]»
Christi Blut und Gerechtigkeit
[Christians, brethren, ere we part]»
Come, Brethren, Ere We Part
[Creator of the starry height]»
Creator of the starry height
[சூரியனுடன் விழித்தெழு]»
ஆத்மமே சூரியனுடன் விழித்தெழுவாய்
[Das Amt der Lehrer, Herr! ist dein]»
Das Amt der Lehrer, Herr! ist dein
[Der Christen Glaube birgt sich nicht]»
Der Christen Glaube birgt sich nicht
[Der Herr ist König, hoch erhöht]»
Der Herr ist König, hoch erhöht
[Dismiss us with Thy blessing, Lord]»
Dismiss Us With Thy Blessing, Lord
DOXOLOGY»
Praise God that Good is ev'rywhere
[Ehr sei dem Vater und dem Sohn]»
Ehr sei dem Vater und dem Sohn
[Ehr' sei dem Vater und dem Sohn]»
Ehr' sei dem Vater und dem Sohn
[Erhalt' uns, Herr, bei Deinem Wort]»
Erhalt' uns, Herr, bei Deinem Wort
[Eternal Holy Ghost of love]»
The Comforter Divine
[Geheimnißvoll in tiefer Nacht]»
Geheimnißvoll in tiefer Nacht
[Gelobet seist du, Jesu Christ]»
Gelobet seist du, Jesu Christ
GENEVAN 134 (OLD HUNDREDTH)»
You Servants of the LORD Our God
GENEVAN 134/OLD HUNDREDTH»
Come, All You Servants of the Lord
[Great fount of Life, and Love, and Light]»
Doxologies
[Great King of saints, enthroned on high]»
Great King of Saints
[Herr Gott, Dich loben alle wir]»
Herr Gott, Dich loben alle wir
[Herr Jesu Christ, dich zu uns wend']»
Herr Jesu Christ, dich zu uns wend'
[Herr Jesu Christ, o Gottes Lamm]»
Herr Jesu Christ, o Gottes Lamm
[Herr, unser Gott, dich loben wir!]»
Herr, unser Gott, dich loben wir!
[Ich halte meinem Jesu still]»
Ich halte meinem Jesu still
[Ihr Knechte Gottes allzugleich]»
Ihr Knechte Gottes allzugleich
[Ihr Völker, gebt Gott die Ehr']»
Ihr Völker, gebt Gott die Ehr'
[Iki Chihowa fehna ka]»
Iki Chihowa fehna ka
[Im Namen des Herrn Jesu Christ]»
Im Namen des Herrn Jesu Christ
[இம்மேசைக்கு நீர் வாருமே]»
இம்மேசைக்கு நீர் வாருமே
[In thee, O Lord, my hope I place]»
In thee, O LORD, my Hope I place
LAUSANNE, 1565»
Gloire à Dieu
[Let David, Lord, for evermore]»
Let David, LORD, for evermore
[Lob, Preis und Dank sei Gott gebracht]»
Lob, Preis und Dank sei Gott gebracht
[Lobt Gott, den Herrn der Herrlichkeit]»
Lobt Gott, den Herrn der Herrlichkeit
[Lobt, lobt den Herrn der Herrlichkeit]»
Lobt, lobt den Herrn der Herrlichkeit
[Lord Jesus Christ, be with us now]»
Lord Jesus Christ, Be With Us Now
MAGESTADE»
Tem compaixão de mim, Senhor
[Mah moo yuh wuh mah dah mah buh]»
Mah moo yuh wuh mah dah mah buh
[Muôn dân trên hoàn-cầu nên ca-xướng]»
Muôn dân trên hoàn-cầu nên ca-xướng
[Nun bringen wir den Leib zur Ruh]»
Nun bringen wir den Leib zur Ruh
[Nun bringen wir den Leib zur Ruh']»
Nun bringen wir den Leib zur Ruh'
[Nun freut euch Gottes Kinder all]»
Nun freut euch Gottes Kinder all
[O God, who hast our Troops disperst]»
O GOD, who hast our Troops disperst

Pages


You are searching for texts with the refinements:
Tune Identifier:old_hundredth_bourgeois

Export as CSV