Text Is Public Domain |
---|
| | Lass mich dein sein und bleiben | Lass mich dein sein und bleiben | | | | French | Nicolaus Selnecker | | | | | | | | | | | | | | 39 | 0 | 1545030 | 1 |
| | Lasset ab, ihr meine Lieben, lasset ab von Traurigkeit | Lasset ab, ihr meine Lieben, lasset ab von Traurigkeit | | | | French | Johann Heermann | | | | | | | | | | | | | | 39 | 0 | 1545031 | 1 |
| | Lasset die Kindlein kommen zu mir, spricht Gottes Sohn | Lasset die Kindlein kommen zu mir, spricht Gottes Sohn | | | | French | Cornelius Becker | | | | | | | | | | | | | | 15 | 0 | 1545032 | 1 |
| | Lasset uns mit Jesu ziehen, seinem Vorbild [Fuerbild] folgen | Lasset uns mit Jesu ziehen, seinem Vorbild [Fuerbild] folgen | | | | French | Sigismund von Birken | | | | | | | | | | | | | | 51 | 0 | 1545034 | 1 |
| | Lasst uns mit ernst betrachten | Lasst uns mit ernst betrachten | | | | French | Johann von Rist | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1545036 | 1 |
| | Liebster Jesu, wir sind hier, deinem Worte | Liebster Jesu, wir sind hier, deinem Worte | | | | French | Benjamin Schmolk | | | | | | | | | | | | | | 40 | 0 | 1545037 | 1 |
| | Liebster Jesu, wir sind hier, dich und dein Wort | Liebster Jesu, wir sind hier, dich und dein Wort | | | | French | Tobias Clausnitzer | | | | | | | | | | | | | | 140 | 0 | 1545038 | 1 |
| | Lob den herren den m'chtigen koenig der ehren | Lob den herren den m'chtigen koenig der ehren | | | | French | Joachim Neander | | | | | | | | | | | | | | 169 | 0 | 1545039 | 1 |
| | Lob den herren o meine seele | Lob den herren o meine seele | | | | French | Johann Daniel Herrnschmidt | | | | | | | | | | | | | | 85 | 0 | 1545040 | 1 |
| | Lob ehr und preis sei unserm Gott | Lob ehr und preis sei unserm Gott | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 0 | 1545041 | 1 |
| | Lob sei dem allerhoechsten Gott der sich unser | Lob sei dem allerhoechsten Gott der sich unser | | | | French | Michael Weisse | | | | | | | | | | | | | | 29 | 0 | 1545042 | 1 |
| | Lobet den Herren, Lobet den Herren, dann er ist sehr freulich | Lobet den Herren, Lobet den Herren, dann er ist sehr freulich | | | | French | Nicolaus Selnecker | | | | | | | | | | | | | | 30 | 0 | 1545045 | 1 |
| | Lobt Gott ihr Christen allzugleich | Lobt Gott ihr Christen allzugleich | | | | French | Nicolaus Herrmann | | | | | | | | | | | | | | 94 | 0 | 1545046 | 1 |
| | Loewen lasst euch wieder finden | Loewen lasst euch wieder finden | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 16 | 0 | 1545047 | 1 |
| | Louvai ao Senhor | Pela fraternidade | Louvai ao Senhor porque ele é bom! | | | French | Ari Kuebelkamp; Fred Kaan; Marc Chambron | | | Psalm 100:5 | Portuguese: Equipe do CELMU | | | | [Pela fraternidade] | | | | | | 1 | 0 | 1659249 | 1 |
| | Let Us Praise the God of Truth | Let us praise the God of truth (Rendons grâce au Dieu saint) (Ba ni ngyeti Ba Yawe) | | Ba ni ngyeti Ba Yawe | Mungaka | French | R. Gerald Hobbs | us praise God of truth, let us praise ... | | | Traditional Cameroon (Mungaka) | | God Praise and Thanksgiving; Adoration and Praise; Choruses and Refrains; Hallelujah; Love; Peace (World); Truth | | BA NI NGYETI | | | | | | 2 | 0 | 1022494 | 1 |
| | Lord, have mercy | Kyrie eleison | | | | French | | eleison. Kyrie eleison. Kyrie eleison. ... | Irregular | | traditional liturgical | | God Creator and Ruler; Languages other than English Greek; Languages other than English French | | KYRIE (RUSSIAN) | | | | 1 | 1 | 270 | 1 | 1768746 | 1 |
| | L'église Universelle A Pour Roc Jésus-Christ | L’église universelle a pour roc Jésus-Christ | | The Church's one foundation | English | French | Samuel J. Stone; Fernand Barth | L’église universelle a pour roc ... | 7.6.7.6 D | | | | | | AURELIA | | | | | 1 | 2 | 1 | 1681601 | 2 |
| | Love divine, all loves excelling (Amou Bon Dié ki san parèy) | Love divine, all loves excelling (Amou Bon Dié ki san parèy) | | | | French Creole | Charles Wesley, 1707-88; A. R. | | | | | | | | [Love divine, all loves excelling (Amou Bon Dié ki san parèy)] | | | | 1 | 1 | 1862 | 0 | 1417010 | 1 |
| | Look upon us, blessèd Lord | Look upon us, blessèd Lord | | Liebster Jesu, wir sind hier | French | English | Tobias Clausnitzer (1619-1684); Robert Alexander Stewart Macalister (1870-1950) | Look upon us, blessèd Lord, take our ... | 7.8.7.8.8.8 | 2 Corinthians 3:16-18 | | | The Holy Spirit in the Church Illumination of God's Word; Our Response to God in the worship of God's house; Jesus transfiguration; Light | | LIEBSTER JESU (DESSAU) | | | | | 1 | 7 | 0 | 1563196 | 3 |
| | Les cieux et la terre | Les cieux et la terre | | | | French | | | | | | | | | [Les cieux et la terre] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1479189 | 2 |
| | Les Anges Dans Nos Campagnes | Les anges dans nos campagnes | Gloria in excelsis Deo | | | French | | Les anges dans nos campagnes Ont ... | 8.7.8.7 with refrain | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | IRIS | | | | | 1 | 6 | 0 | 1327237 | 2 |
| | Louez Serviteurs du Seigneur | Louez serviteurs du Seigneur, Alléluia | | | | French | Lucien Diess | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1162317 | 1 |
| | Louange à Dieu | Louange à Dieu, le Créateur | | Good Christian men, rejoice and sing! | | French | | | | | Liturgie - Doxologie | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1162205 | 1 |
| | Let us with a gladsome mind (An nou chanté ak tout kè) | Let us with a gladsome mind (An nou chanté ak tout kè) | | | | French Creole | John Milton, 1608-74; A. R. | | | | | | | | [Let us with a gladsome mind (An nou chanté ak tout kè)] | | | | 1 | | 544 | 0 | 1416928 | 1 |
| | Lamb of God | Lamb of God, you take away the sins of the world | | | | French | Marc Chambron; Dietrich Werner | | | John 1:29 | | | Agnus Dei; Lamb of God; Lamm Gottes; Agneau de Dieu; Cordero de Dios | | [Lamb of God, you take away the sins of the world] | | | | 1 | | 297 | 0 | 1659174 | 1 |
| | L'As-Tu Vu, Là-Bas? | L'as-tu vu, là-bas, ils l'ont crucifié? (Were you there when they crucified my Lord?) | | | English | French | Joëlle Gouel | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1162441 | 1 |
| | Light of the world, Thy beams I bless (Limiè lémonn kap kléré nou) | Light of the world, Thy beams I bless (Limiè lémonn kap kléré nou) | | | | French Creole | Charles Wesley, 1707-88 | | | | | | | | [Light of the world, Thy beams I bless (Limiè lémonn kap kléré nou)] | | | | | 1 | 8 | 0 | 1417020 | 1 |
| | Louange à Toi, Seigneur Jésus | Louange à toi, Seigneur Jésus | | | | French | | | | | | | | | GELOB'T SEI GOTT | | | | | 1 | 2 | 0 | 1162481 | 2 |
| | Les Saints de Dieu | Les saints de Dieu n'ont plus d'alarmes | | The Saints of God/Wer nur den lieben Gott lässt walten | English | French | | | | | | | | | NEUMARK | | | | | 1 | 1 | 0 | 1162060 | 1 |
| | Le Monde Ancien S'en Est Allé | Le monde ancien s'en est allé | | | | French | Joseph Gélineau | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1161620 | 1 |
| | Louez, Vous Tous Les Peuples | Laudate omnes gentes, Laudate Dominum! (Louez, vous tous les peuples, chantez pour le Seigneur!) | | Laudate, omnes gentes | Latin | French | | | | | tr. française littérale, Les Cahiers Liturgiques, éd. 2001; Liturgie - Introït | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1175235 | 1 |
| | L'Eternel est ma lumière et mon salut | L'Eternel est ma lumière et mon salut | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 539538 | 1 |
| | Le Seigneur Est dans Son Saint Temple | Le Seigneur est dans son saint temple (The Lord is in his holy temple) | | The Lord is in His Holy Temple | English | French | auteur inconnu | | | | Liturgie - Introït | | | | QUAM DILECTA | | | | | 1 | 1 | 0 | 1162192 | 1 |
| | Louez l'Eternel en Tous Lieux | Louez l'Eternel en tous lieux | | | | French | Charles Ecklin (1858-1935) | | | | Liturgie - Introït | | | | SCHÜTZ | | | | | 1 | 1 | 0 | 1162190 | 1 |
| | le Seigneuer en croix | Vois, làbas, mettre le Seigneur en croix! | | Were You There | English | French | Claire Julien | Vois, làbas, metre le Seigneur en ... | | Matthew 28:6 | Negro-spiritual, 19th century | | Easter; Lent; Holy Week | | WERE YOU THERE | | | | | 1 | 1 | 0 | 1383204 | 1 |
| | L'amour est patient, il est sans insolence | L'amour est patient, il est sans insolence | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1368324 | 1 |
| | Le Dieu, qui nous donna l'être | Le Dieu, qui nous donna l'être | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1368326 | 1 |
| | L'incrédule en sa folie | L'incrédule en sa folie | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1368344 | 1 |
| | L'heureux choix | C'est par l'amour gu'on se fiance | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 286928 | 1 |
| | Le monde n'est que convoitise | Le monde n'est que convoitise | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1368341 | 1 |
| | Le voici l'Agneau si doux | C'est un tendre Pere | Le voici l'Agneau si doux | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 286930 | 1 |
| | Let All Mortal Flesh Keep Silence | Let all mortal flesh keep silence (O que toute chair se taise) | | | | French | Gerard Moultrie, 1829-1885; Suzanna Bidgrain, 1879-1961 | | 8.7.8.7.8.7 | | Liturgy of St James | | | | PICARDY | | | | 1 | 1 | 172 | 0 | 953589 | 1 |
| | Le saint couer de Marie | Est-il coeur plus semblable | O saint coeur de Marie | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 340359 | 1 |
| | Les Prophètes, en Leur Temps | Les prophètes, en leur temps | | Long ago, prophets knew | Latin | French | Fred Pratt Green; Joëlle Gouel | | | | Latin, Pia Cantiones, 1582 | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1162328 | 1 |
| | Le Chant des Oiseaux | Voyant tant de clarté | | El Cant des Occels | | French | Jean Edel Berthier | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1162335 | 1 |
| | Louons le Seigneur Dieu | Louons le Seigneur Dieu | | The God of Abraham praise | English | French | Thomas Olivers; Joëlle Gouël; Roger Barilier | | | | Liturgie - Doxologie, 5e strophe | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1161527 | 1 |
| | Le dessein en est pris | Le dessein en est pris | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 541053 | 1 |
| | Le fils du Roi de gloire | Le fils du Roi de gloire | | | | French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 541056 | 1 |
| | Le monde, en vain, par ses biens | Le monde, en vain, par ses biens | | | | French | Louis Marie Grignon | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 541058 | 1 |