| Text Is Public Domain |
---|
1 |
| | | Gozo Universal | ¡Dichosa tierra! proclamad | | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [¡Dichosa tierra! proclamad] | | | | | 1 | 9 | 0 | 1825727 |
| | | Gracias, Señor | Por la fecunda tierra | | | | Spanish | Vicente J. Tripputi | | | | | | | | [Por la fecunda tierra] | | | | | | 2 | 0 | 1827312 |
| | | Give a Kind Word | Do you know a heart that hungers | | | | English | Anon. | | | | | | | | [Do you know a heart that hungers] | | | | | | 8 | 0 | 1827986 |
| | | Gethsemane | Methinks I hear again that prayer | | | | English | Mae Schwartz | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1828740 |
| | | Glad Tidings | Zion! the marvelous story be telling | Shout the glad tidings, exultingly sing | | | English | | | | | | | | | [Zion! the marvelous story be telling] | | | | | | 239 | 0 | 1835068 |
| | | Gloria Al Padre (Doxologia núm. 1) | A Dios el Padre celestial | | | | Spanish | | | | | | | | | [A Dios el Padre celestial] | | | | | 1 | 39 | 0 | 1838739 |
| | | God is our refuge and strength | God is our refuge and strength | | | | English | | | | | | | | | [God is our refuge and strength] | | | | | | 5 | 0 | 1839518 |
| | | God's Holy Day | Jesus, we love to meet | On this, Thy holy day | | | English | | | | | | | | | [Jesus, we love to meet] | | | | | | 72 | 0 | 1841970 |
| | | Give Me Jesus (Chorus) | O the height and depth of mercy (Chorus) | | | | English | Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1842828 |
| | | Gottes-Treu | Harre, meine Seele, harre des Herrn | | | | German | | | | | | | | | [Harre, meine Seele, harre des Herrn] | | | | | 1 | 67 | 0 | 1844959 |
| | | Gebets-Erhörung | Drauß vor Schleswig vor der Pforte, wohnen armer Leute viel | | | | German | Clemens Brentano | | | | | | | | [Drauß vor Schleswig vor der Pforte, wohnen armer Leute viel] | | | | | | 8 | 0 | 1844965 |
| | | Gesegnet sei das Friedenswort | Gesegnet sei das Friedenswort | | | | German | Christ. Gottlob Barth, 1799-1862 | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1846763 |
| | | Gnadenborn | Es ist ein Born gefüllt mit Blut | | | | German | | | | | | | | | [Es ist ein Born gefüllt mit Blut] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1849881 |
| | | Gott ist mit mir | Noah's Arche schwankte | | | | German | | | | | | | | | [Noah's Arche schwankte] | | | | | | 7 | 0 | 1850098 |
| | | Gottes Allmacht | Himmel, Erde, Luft und Meer | | | | German | J. Neander | | | | | | | | [Himmel, Erde, Luft und Meer] | | | | | 1 | 77 | 0 | 1852178 |
| | | Geist der Wahrheit | Geist der Wahrheit, Geist der Liebe | | | | German | | | | | | | | | [Geist der Wahrheit, Geist der Liebe] | | | | | | 2 | 0 | 1852476 |
| | | Gelblich weiß die Felder Glänzen | Gelblich weiß die Felder glänzen | Herr der Ernte, sende Schnitter | | | German | G. Golder | | | | | | | | [Gelblich weiß die Felder glänzen] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1855860 |
| | | Gott schenk' uns neues Leben | Du unbegreiflich höchstes Gut | Gott schenk uns neues Leben | | | German | | | | | | | | | [Du unbegreiflich höchstes Gut] | | | | | | 75 | 0 | 1856522 |
| | | Glaube nur, so wirst du erlöst | Wie bist du mir so innig gut | Glaube nur so wirst du erlöst | | | German | | | | | | | | | [Wie bist du mir so innig gut] | | | | | 1 | 67 | 0 | 1856560 |
| | | God of tender mercy, God of love | Living God, creator of all life | God of tender mercy, God of love | | | English | Ernest Sands, 1949- | God of tender mercy, God of love. God ... | 9.9.14.9 with refrain | | | | Sacraments and Other Occasions Holy Matrimony | | LOVE WHICH NEVER ENDS | | | | | | 2 | 0 | 1858045 |
| | | Guard us, O Lord while we sleep | At last, all powerful Master | Guard us, O Lord while we sleep | | | English | Joseph Gélineau | 1 - Guard us, O Lord, while we sleep ... | Irregular | | | | Saints' and Other Holy Days The Presentation | | NUNC DIMITTIS | | | | | | 3 | 0 | 1858166 |
| | | God of Grace and Glory | Hail! Thou God of grace and glory | | | | English | Thos. W. Aveling | | | | | | | | [Hail! Thou God of grace and glory] | | | | | 1 | 37 | 0 | 1859566 |
| | | Grant Us Thy Blessing | Saviour, grant us now Thy blessing | Come, Lord, grant Thy blessing | | | English | Wm. Stevenson | | | | | | | | [Saviour, grant us now Thy blessing] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1862648 |
| | | Give me a heart like Thine | Oh, for a heart to praise my God | Give me a heart like Thine | | | English | | | | | | | | | | | | | 1 | | 1160 | 0 | 1863705 |
| | | Glory to Christ, My King! | Oh, tell the story o'er and o'er | Oh, wonderful Saviour | | | English | R. E. Hudson | | | | | | | | [Oh, tell the story o'er and o'er] | | | | | | 7 | 0 | 1864969 |
| | | Glory, glory | Saviour, blessed Saviour | Glory, glory | | | English | Godfrey Thring | | | | | | | | [Saviour, blessed Saviour] | | | | | | 328 | 0 | 1868682 |
| | | Grateful Love | Shall hymns of grateful love | | | | English | | | | | | | | | [Shall hymns of grateful love] | | | | | | 54 | 0 | 1868685 |
| | | Giving | See the rivers flowing | | | | English | Adelaid A. Proctor | | | | | | | | [See the rivers flowing] | | | | | 1 | 10 | 0 | 1868845 |
| | | Guide us and Guard us | Saviour and Lord of all | | | | English | | | | | | | | | [Saviour and Lord of all] | | | | | | 6 | 0 | 1871959 |
| | | Grace of God the Father | Grace of God the Father | Grace, grace | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1872388 |
| | | God has blotted them out | I’m happy, glad and free | God has blotted them out | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1872474 |
| | | Give a pleasant smile | Would you know earth's highest happiness | Give a pleasant smile | | | English | C. M. F. | | | | | | | | [Would you know earth's highest happiness] | | | | | 1 | 34 | 0 | 1874508 |
| | | Go forth triumphant | Go forth, thou Church triumphant | Go forth triumphant | | | English | Palmer Hartsough | | | | | | | | [Go forth, thou Church triumphant] | | | | | | 4 | 0 | 1874598 |
| | | Gustad Y Ved | Bendigo al Señor en todo momento | Gustad y ved qué bueno es el Señor | | | Spanish | | | | Psalm 33 | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1874753 |
| | | God is Near | When the stars, at set of sun | | | | English | J. S. S. | | | | | | | | [When the stars, at set of sun] | | | | | | 7 | 0 | 1880194 |
| | | Golden Harvest | Waiting is the golden harvest | Who is willing, who is ready? | | | English | Annie Cummings | | | | | | | | [Waiting is the golden harvest] | | | | | 1 | 26 | 0 | 1883771 |
| | | Guidance | To thee I lift my soul | | | | English | | | | | | | | | LABAN | | | | | 1 | 34 | 0 | 1884087 |
| | | Glorious Time | Hasten, Lord, the glorious time | | | | English | | | | | | | | | HENDON | | | | | 1 | 298 | 0 | 1884097 |
| | | Growth in Grace | Purer yet and purer | | | | English | | | | | | | | | [Purer yet and purer] | | | | | | 219 | 0 | 1884569 |
| | | Give me Jesus | Saviour, Prince of Israel's race | Give me Jesus | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 46 | 0 | 1884921 |
| | | Glory, glory, Hallelujah! | Mine eyes have seen the dawning of a coming glorious morn | Glory, glory, Hallelujah! | | | English | Richard H. Thomas | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1889967 |
| | | Good Works | Lord, what off'rings shall we bring | | | | English | John Taylor | | | | | | | | [Lord, what off'rings shall we bring] | | | | | | 78 | 0 | 1894367 |
| | | Gone Before | It singeth low in ev'ry heart | | | | English | J. W. Chadwick | | | | | | | | [It singeth low in ev'ry heart] | | | | | 1 | 64 | 0 | 1894370 |
| | | ĜOJIGA LUMO | Ĝojiga Lumo Vi, el pura glor' | | | | Esperanto | J. Keble; A. L. Curry | Lumo Vi, el pura glor' ... | | | "Himnoj, A. kaj M.", 18 | | | | | | | | | | 62 | 0 | 1896187 |
| | | Grief and Consolation By a Mother's Death-Bed | Never couldst thou bear to grieve us | | Thatest sonst uns nicht zu Leide | German | English | Möwes | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1898076 |
| | | Good News | Safely through another week | | | | English | Rev. John Newton | | | | | | | | SABBATH | | | | | 1 | 1011 | 0 | 1898520 |
| | | Give me Jesus, give me Jesus | Give me Jesus, give me Jesus | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1898731 |
| | | Gifts for the King | The wise may bring their learning | We'll bring him hearts that love him | | | English | | | | | | | | | [The wise may bring their learning] | | | | | | 117 | 0 | 1900645 |
| | | Go and Search | Have you looked for the sheep in the desert | Go search in the desert | | | English | W. M. Treloar | | | | | | | | [Have you looked for the sheep in the desert] | | | | | | 2 | 0 | 1901213 |
| | | Glory for Me (O That Will Be Glory) | When all my labors and trials are o'er | | | | English | Charles H. Gabriel | | | Romans 8:18 | | | Grace; Heaven Eternal Home | | [When all my labors and trials are o'er] | | | | 1 | 1 | 261 | 0 | 1906083 |